| Miracle that friends and family prayed for. | Чудо, которому молились друзья и семья. |
| Miracle of all miracles, the surveillance camera at the crime scene was actually in working condition. | Чудо из чудес, но камера наблюдения на месте преступления оказалась работающей. |
| We now return to Miracle on 134th Street. | А теперь снова Чудо на 134-й Улице. |
| Miracle made of flesh and all that. | Чудо из плоти и все такое. |
| It all started in the seventh grade when we watched The Miracle of Life video. | Всё началось в седьмом классе, когда мы смотрели "Чудо жизни". |
| Come on, Miracle, hurry. | Давай же, Чудо, быстрей! |
| With the Miracle of Monza, Sebastian Vettel, who is now the upcoming season at Redbull will sit in the cockpit, the team many hollow points. | В Чудо Монце, Себастьян Vettel, которые в настоящее время предстоящего сезона на Redbull будет сидеть в кабине, команда много полых точек. |
| Cosmo Kramer twice declares a "Festivus Miracle" during the Festivus celebration in the Costanza household. | Космо Крамер дважды объявляет «чудо фестивуса» во время празднования фестивуса в семье Костанза. |
| Miracle Saint George about dragon, an icon the end of XIV century, Novgorod. | Чудо Геогрия о змие, икона конец XIV века, Новгород. |
| In 2010, ABC1 and France 5 made the documentary film Miracle in the Storm about her story. | В 2010 году телекомпании ABC1 и Франция 5 сделали документальный фильм «Чудо в бурю» о её истории. |
| Through the "Operation Miracle" programme, implemented in cooperation with partner countries, 11,300 ophthalmic surgeries had been performed. | В рамках программы «Операция "Чудо"», осуществляемой совместно со странами-партнерами, совершено 11300 офтальмологических операций. |
| The column Miracle of diversity had a link to the European website. | Колонка «Чудо многообразия» была снабжена линком на европейский веб-сайт. |
| He also worked as a 2nd unit director on Lee's Miracle at St Anna (2008). | Он также работал в качестве второго режиссёра фильма Ли «Чудо святой Анны» (2008). |
| The same phenomenon was discussed by Eric Jones, whose 1981 book The European Miracle: Environments, Economies and Geopolitics in the History of Europe and Asia popularized the alternate term "European Miracle". | Этот же феномен исследовал Эрик Джонс, чья книга «The European Miracle: Environments, Economies and Geopolitics in the History of Europe and Asia» популяризировала альтернативный термин «Европейское чудо». |
| Miracle of cooperation: it multiplies energy, intelligence in human efforts. | Чудо взаимодействия: оно умножает энергию и ум в человеческих усилиях. |
| The expansion adds four new miracles: Lava Miracle: Causes lava to come out of the ground and burn anything in its path. | Расширение добавляет 4 новых чуда: Чудо лавы: из-под земли выплескивается лава и сжигает всё на своем пути. |
| What are they doing, Mrs. Miracle? | Миссис Чудо, что они там делают? |
| Could you do something, Mrs. Miracle? | Можно что-нибудь сделать, миссис чудо? |
| How do we look, Mrs. Miracle? | Как мы выглядим, миссис чудо? |
| "The Miracle of the Andes", that's what they called it. | "Чудо в Андах" - вот как это назвали. |
| Seminar with the theme "Miracle of diversity - an advantage of future Europe" | семинар «Чудо многообразия - преимущество для Европы будущего» |
| Sitting on the couch with a pizza watching Miracle on 34th Street - that's not plans. | Сидеть на диване с пиццей и смотреть "Чудо на 34-й улице", это не планы. |
| a) Pamphlet called "The Life is Miracle" showing foetal development | а) брошюра "Жизнь - это чудо", в которой показано развитие плода; |
| THAT WOULD BE THE MIRACLE OF PINE-SCENTED SPRAY. All: | Это чудо освежителя с сосновым запахом. |
| The second, based on "The Miracle", by Frederico Fellini | ВТОРАЯ - "Чудо", Фредерико Феллини |