| It's a miracle... one which might help us rebuild. | Это чудо... и оно поможет нам все отстроить. |
| It's not a miracle that you perform. | Это не чудо, в котором вы участвуете. |
| We're all holding out for some miracle in the end. | Мы все надеемся на чудо в конце. |
| Parting your soup is not a miracle, Bruce. | Раздвигание супа - это еще не чудо, Брюс. |
| It's too obvious, It's a miracle nobody has discovered the crops yet. | Они слишком заметны, это чудо, что рассаду до сих пор никто не обнаружил. |
| It's a miracle no one was killed. | Это чудо, что никто не пострадал. |
| It's a miracle they finished it in time. | Чудо, что они закончили в срок. |
| Like I said, it's a miracle. | Как я и сказал, это чудо. |
| Only a miracle could save me now. | Только чудо могло меня спасти сейчас. |
| It's a miracle I get any work done at all. | Это чудо, что я делаю какую-либо работу вообще. |
| Sweet miracle, Kim, you're like an angel from heaven. | Какое чудо, Ким, ты как ангел из рая. |
| It's a miracle you didn't get shot yourself. | Это чудо, что тебя не подстрелили. |
| It's a miracle I graduated without killing anyone. | Ёто просто чудо, что € закончил школу, никого не убив. |
| I keep thinking that I'm living a miracle. | Я думаю, что моя жизнь - это тоже чудо. |
| Professor, we are witnessing a miracle. | Профессор, на наших глазах происходит чудо. |
| You shouldn't think, though, that it all has something to do with witchcraft or miracle. | Однако не следует думать, что здесь какое-то колдовство или чудо. |
| And after the accident, we convinced ourselves there might be a miracle. | А после несчастного случая, мы сами себя убедили, что может свершиться чудо. |
| Your friend is a bit of a miracle. | С вашей подругой произошло маленькое чудо. |
| I give thanks to You, O Lord, for the miracle you have performed. | Спасибо Тебе, Господи, за чудо, которое Ты сотворил. |
| We thank you for showing your miracle on this family. | Мы благодарим тебя за то чудо, что ты ниспослал на эту семью. |
| It's a miracle, but I actually still have it. | Это чудо, но я самом деле все еще есть. |
| Giving all of you a firsthand look at their miracle cures. | Давая всем вам из первых рук посмотреть, как их чудо лечит. |
| It's a miracle, this baby, ryan.Sh. | Это чудо, это ребенок, Райн. |
| It's a miracle you survived. | Это чудо, что ты выжила. |
| A miracle of science, these combat rations. | Эти походные пайки - просто чудо науки. |