Примеры в контексте "Miracle - Чудо"

Примеры: Miracle - Чудо
I mean, a miracle just fell into our lap. Чудо просто упало в наши ладони.
Doctors said it was a miracle. Врачи сказали, что это было чудо.
Just having him in my arms is miracle enough. Просто держать его на руках уже чудо.
Perhaps this girl is the person that your miracle is for. Возможно, твое чудо для нее.
I'll bet that you're who his miracle is for. Наверняка, его чудо для вас.
So you believe it is his miracle to save her. И ты думаешь, его чудо спасет ее.
There's nothing more horrifying than a miracle. И нет ничего более жуткого, чем чудо.
It's a miracle I managed to get away. Это чудо, что мне удалось найти время.
What happened next was described as a miracle of... Произошедшее дальше было описано как чудо...
It's a miracle you only ran over one person. Чудо, что Вы только одного человека сбили.
Right, physical therapy - the miracle of stretching. Да, физиотерапия - чудо растяжения.
That it's a miracle they're unharmed. Это чудо, что они не пострадали.
It's a miracle we survived. Это чудо, что мы выжили.
The miracle is standing right here beside me. Чудо стоит прямо здесь, рядом со мной.
I need a miracle to turn this around. Нужно как минимум чудо, чтобы это исправить.
You know, for a miracle baby, she's not too bright. Знаешь для чудо ребенка, она не слишком умна.
'Cause I thought the miracle baby just hovered over her bed on a magical cloud. А я думала, что чудо дитя просто зависает над ее кроватью на волшебном облачке.
Let me tell you something- it's a miracle that I'm even on the outside. Позволь я тебе расскажу что-то - это чудо что я ещё на этом свете.
It's a miracle he got out of the compound. Это чудо, что он выбрался из лагеря.
A miracle that I am going to spoil rotten. Чудо, которое я избалую донельзя.
Well, he got us to Beverly Hills, and that's a miracle. Ну, он поселил нас в Беверли-Хиллз и это чудо.
Life is precious, and every day is a miracle. Жизнь драгоценна и каждый день - это чудо.
The miracle of birth sure is a snooze-fest. Чудо рождения, определённо какой-то праздник сна.
You're on the wrong track, waiting for that miracle. Твой случай безнадёжный, если это чудо, которое ты ждёшь.
It's a miracle that I'm even going along with this thing. Откровенно говоря, это - чудо, что я вообще согласился пойти как Сид и Нэнси.