Примеры в контексте "Miracle - Чудо"

Примеры: Miracle - Чудо
It means "miracle" in Welsh He was a rescue dog. По-валлийски это значит "чудо" Он работал спасателем.
Just imagine, after being granted the miracle of having my child returned to me... Просто представь, когда свершилось чудо и мой сын вернулся ко мне...
The doctors couldn't believe such a miracle. Доктора не могли поверить в такое чудо.
Electronically, biomechanically, she's a miracle. Электроника, биомеханика, она чудо.
But a lifetime of love - now, there's a miracle. Но любить всю жизнь... вот это уже чудо.
It's a miracle these people ever got out of the 20th century. Чудо, что эти люди вообще пережили 20 век.
It's a curse, not remembering a miracle. Это проклятье... не помнить, как произошло чудо.
It's a miracle I graduated without killing anyone. Это чудо, что я получил диплом никого не убив.
I will not sell this miracle to you. Это настоящее чудо, я вам её не продам.
Bit of a miracle, really, since her husband's matrimonial software no longer functioned. Это просто чудо, вообще-то, поскольку брачные программы её мужа больше не функционировали.
No, this baby, he is a miracle. Нет, только не этот ребенок, он чудо.
In less than 100 years, science has performed a miracle. Через меньше чем 100 летнаука выполнила чудо.
And watch this little miracle here dazzle us. И смотреть как это маленькое чудо ослепляет нас.
You perform that miracle, and there might be a summer internship in it for you. Ты совершишь это чудо, и у тебя может будет летняя интернатура.
I think rebirth is even more of a miracle. Я же думаю, что возрождение - даже большее чудо.
It's a miracle you survived. Это чудо, что он выжил.
That you've returned safe is a miracle. Это чудо, что ты вернулся.
Remember, every day is a miracle. Запомни, каждый день это чудо.
The miracle partisn't exactly scientific. Это вот чудо не очень-то и изучено.
I survived, it's a miracle. Я выжил, это просто чудо.
His family still believes that a miracle will come true. Его семья до сих пор считает, что чудо произойдет.
It's a miracle I'm standing up. Это чудо, что я стою.
When your miracle gets here, you just pound this button once. Когда твое чудо произойдет, просто нажми один раз эту кнопку.
Nothing added, just pure, a miracle. Ничего лишнего, чистый брильянт, настоящее чудо.
It's a miracle no one was killed. Это - чудо, что никто не погиб.