| It's a miracle we only have two bodies. | Это чудо, что у нас всего два тела. |
| It's a miracle we can even speak English. | Чудо, что мы вообще говорим по-английски. |
| I looked down at that miracle in my hand, and... I just knew. | В моих руках находилось чудо, тогда я и понял. |
| And come tomorrow, barring a miracle, we will both be dead. | И когда наступит завтра, если не произойдет чудо, мы оба будем мертвы. |
| It's a miracle she graduated from high school. | Это чудо, что она закончила старшую школу. |
| Becoming a different person is a miracle. | Стать другим человеком - вот чудо. |
| I fear nothing short of a miracle will save him. | Боюсь, его может спасти только чудо. |
| Well, that's medicine, not a miracle. | Это не чудо, а медицина. |
| Yes, a miracle to make her recover. | Да, но то чудо помогло бы ей выздороветь. |
| I mean, sure, they were under dogs, but that's not really a miracle. | В смысле, конечно, они были аутсайдерами, но это же ненастоящее чудо. |
| It's a miracle that he's still faithful to me. | Чудо, что он все еще верен мне. |
| At your age, the fact that you can whack anything is a miracle. | В твоем возрасте, сам факт того, что ты можешь что-то забить - уже чудо. |
| If she likes me back, it will be a miracle. | Если и я ей понравлюсь, то это будет чудо. |
| Then the miracle the epidemic begins. | Тогда чудо рассеивается... и начинается эпидемия. |
| How you made it this far is a miracle. | Это чудо, что ты до сюда добрался. |
| Maybe it was an Arbor Day miracle. | Может, это чудо Дня древонасаждения. |
| It's a miracle that you survived us. | Это чудо, что ты пережила наши отношения. |
| Amy dunne, and the miracle on the Mississippi. | Эми Данн и чудо на Миссиссипи. |
| A miracle is what seems impossible but happens anyway. | Чудо это то, что кажется невозможным, но происходит. |
| And just be thankful and grateful for this miracle on the Mississippi. | И вознести благодарность за чудо, случившееся на Миссиссипи. |
| It will take a miracle to keep her off the reef. | Нужно чудо, чтобы избежать рифов. |
| You see, that's thereal miracle here. | Знаешь, это и есть настоящее чудо. |
| Pay phone in L.A. Look, it's a miracle. | Таксофон в Лос-Анджелесе. Слушай, это чудо. |
| And in your case, it's a miracle. | И в твоем случае, это чудо. |
| Okay, let's say we pull off a miracle and he wins. | Хорошо, давай мы сделаем чудо и он выиграет. |