| I might kill whoever you wanted me to miracle. | Может, я убью того, для кого вам там нужно чудо. |
| She's waiting for a miracle, but it's too dangerous for her. | Она надеется на чудо, но это слишком опасно для неё. |
| It's a miracle it doesn't topple. | Просто чудо, что эта куча не падает. |
| Well, the miracle is it ran for this long. | Хотя, чудо, что он вообще так долго работал. |
| What you need is a miracle. | Что вам сейчас нужно - чудо. |
| It's a miracle nothing went wrong. | Просто чудо, что всё тогда обошлось. |
| Perhaps we should add a miracle... | Возможно мы должны добавить еще чудо... |
| It's a miracle I didn't pass it down to Mitchell. | Чудо, что я не передал это Митчеллу. |
| A miracle if he lives to the games. | Будет чудо, если он вообще доживет до игр. |
| Zoila, we're about to experience the miracle of birth. | Зойла, мы вот-вот испытаем чудо появления на свет. |
| It's a miracle you kept him so long. | Просто чудо, что ты смогла удержать его так долго. |
| You've performed a miracle here. | Вы сотворили не менее, чем чудо. |
| It'd be a miracle if Axel didn't win. | Это было бы чудо Аксель, если не победить. |
| Like the miracle of socialism... our miracle of cold fusion failed. | Как и чудо социализма... наше чудо холодного синтеза не удалось. |
| The microprocessor is a miracle. The personal computer is a miracle. | Микропроцессор - это чудо. Персональный компьютер - чудо. |
| I believe there's been a miracle, a real miracle. | Знаешь, здесь случилось чудо, настоящее чудо. |
| There is no greater miracle than the miracle of life. | И самое величайшее чудо - чудо жизни. |
| It's a miracle, Rosa, a miracle. | Это чудо, Роза, чудо. |
| Steve promised a miracle, and this is his miracle for us. | Стив обещал чудо, и это явленное им чудо. |
| But it would take a medium-sized political miracle for these hopes not to be disappointed, and such a miracle will not happen - whoever is elected. | Но необходимо политическое чудо среднего размера для того, чтобы эти надежды не были обмануты, а такое чудо не произойдет - кого бы ни избрали. |
| If I could just see a miracle, just one miracle. | Если бы я только мог увидеть чудо, одно единственное чудо. |
| I intended to create a small miracle. | Я намеревался создать маленькое чудо, чтобы прославить Господа... |
| Ladies and gentlemen, I will now present to you an unbelievable miracle that I learned in the mountain vastness of India. | Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии. |
| It's a miracle that you have so many friends. | Это настоящее чудо, что у тебя столько друзей. |
| Terry, don't quit before the miracle. | Тэрри, не завязывай, пока не свершится чудо. |