Примеры в контексте "Miracle - Чудо"

Примеры: Miracle - Чудо
I might kill whoever you wanted me to miracle. Может, я убью того, для кого вам там нужно чудо.
She's waiting for a miracle, but it's too dangerous for her. Она надеется на чудо, но это слишком опасно для неё.
It's a miracle it doesn't topple. Просто чудо, что эта куча не падает.
Well, the miracle is it ran for this long. Хотя, чудо, что он вообще так долго работал.
What you need is a miracle. Что вам сейчас нужно - чудо.
It's a miracle nothing went wrong. Просто чудо, что всё тогда обошлось.
Perhaps we should add a miracle... Возможно мы должны добавить еще чудо...
It's a miracle I didn't pass it down to Mitchell. Чудо, что я не передал это Митчеллу.
A miracle if he lives to the games. Будет чудо, если он вообще доживет до игр.
Zoila, we're about to experience the miracle of birth. Зойла, мы вот-вот испытаем чудо появления на свет.
It's a miracle you kept him so long. Просто чудо, что ты смогла удержать его так долго.
You've performed a miracle here. Вы сотворили не менее, чем чудо.
It'd be a miracle if Axel didn't win. Это было бы чудо Аксель, если не победить.
Like the miracle of socialism... our miracle of cold fusion failed. Как и чудо социализма... наше чудо холодного синтеза не удалось.
The microprocessor is a miracle. The personal computer is a miracle. Микропроцессор - это чудо. Персональный компьютер - чудо.
I believe there's been a miracle, a real miracle. Знаешь, здесь случилось чудо, настоящее чудо.
There is no greater miracle than the miracle of life. И самое величайшее чудо - чудо жизни.
It's a miracle, Rosa, a miracle. Это чудо, Роза, чудо.
Steve promised a miracle, and this is his miracle for us. Стив обещал чудо, и это явленное им чудо.
But it would take a medium-sized political miracle for these hopes not to be disappointed, and such a miracle will not happen - whoever is elected. Но необходимо политическое чудо среднего размера для того, чтобы эти надежды не были обмануты, а такое чудо не произойдет - кого бы ни избрали.
If I could just see a miracle, just one miracle. Если бы я только мог увидеть чудо, одно единственное чудо.
I intended to create a small miracle. Я намеревался создать маленькое чудо, чтобы прославить Господа...
Ladies and gentlemen, I will now present to you an unbelievable miracle that I learned in the mountain vastness of India. Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии.
It's a miracle that you have so many friends. Это настоящее чудо, что у тебя столько друзей.
Terry, don't quit before the miracle. Тэрри, не завязывай, пока не свершится чудо.