I might kill whoever you wanted me to miracle. |
Может, я убью того, для кого вам там нужно чудо. |
She's waiting for a miracle, but it's too dangerous for her. |
Она надеется на чудо, но это слишком опасно для неё. |
It's a miracle it doesn't topple. |
Просто чудо, что эта куча не падает. |
Well, the miracle is it ran for this long. |
Хотя, чудо, что он вообще так долго работал. |
What you need is a miracle. |
Что вам сейчас нужно - чудо. |
It's a miracle nothing went wrong. |
Просто чудо, что всё тогда обошлось. |
Perhaps we should add a miracle... |
Возможно мы должны добавить еще чудо... |
It's a miracle I didn't pass it down to Mitchell. |
Чудо, что я не передал это Митчеллу. |
A miracle if he lives to the games. |
Будет чудо, если он вообще доживет до игр. |
Zoila, we're about to experience the miracle of birth. |
Зойла, мы вот-вот испытаем чудо появления на свет. |
It's a miracle you kept him so long. |
Просто чудо, что ты смогла удержать его так долго. |
You've performed a miracle here. |
Вы сотворили не менее, чем чудо. |
It'd be a miracle if Axel didn't win. |
Это было бы чудо Аксель, если не победить. |
Like the miracle of socialism... our miracle of cold fusion failed. |
Как и чудо социализма... наше чудо холодного синтеза не удалось. |
The microprocessor is a miracle. The personal computer is a miracle. |
Микропроцессор - это чудо. Персональный компьютер - чудо. |
I believe there's been a miracle, a real miracle. |
Знаешь, здесь случилось чудо, настоящее чудо. |
There is no greater miracle than the miracle of life. |
И самое величайшее чудо - чудо жизни. |
It's a miracle, Rosa, a miracle. |
Это чудо, Роза, чудо. |
Steve promised a miracle, and this is his miracle for us. |
Стив обещал чудо, и это явленное им чудо. |
But it would take a medium-sized political miracle for these hopes not to be disappointed, and such a miracle will not happen - whoever is elected. |
Но необходимо политическое чудо среднего размера для того, чтобы эти надежды не были обмануты, а такое чудо не произойдет - кого бы ни избрали. |
If I could just see a miracle, just one miracle. |
Если бы я только мог увидеть чудо, одно единственное чудо. |
I intended to create a small miracle. |
Я намеревался создать маленькое чудо, чтобы прославить Господа... |
Ladies and gentlemen, I will now present to you an unbelievable miracle that I learned in the mountain vastness of India. |
Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии. |
It's a miracle that you have so many friends. |
Это настоящее чудо, что у тебя столько друзей. |
Terry, don't quit before the miracle. |
Тэрри, не завязывай, пока не свершится чудо. |