It's a miracle you didn't sustain any damage from your fall. |
Удивительно, что вы ничего себе не сломали при падении. |
It's a miracle you two fall for each other. |
Удивительно, как вы полюбили друг друга. |
It is a miracle that Father was persuaded to let them go at all, ever. |
Удивительно, что отца удалось убедить отпустить их. |
It is a miracle that you have any life whatsoever. |
Удивительно, что у тебя есть хоть какая-то жизнь. |
The miracle was getting you to sit still long enough for that photo. |
Удивительно, как тебя можно было заставить сидеть столько, сколько нужно для той фотографии. |
Well, it's a miracle that anybody survives eating sushi in this country, Minna. |
Удивительно, что хоть кто-то переживает встречу с суши в этой стране, Минна. |
It's a miracle the two of you never got thrown in jail together. |
Это просто удивительно, что вы вместе не попадали за решетку. |
Small miracle you only broke the one leg, Joe. |
Удивительно, что ты сломал лишь одну ногу, Джо. |
It's a miracle I could play at all, considering how fetching you are in your tennis whites. |
Удивительно, что я вообще смог играть, видя, как ты очаровательна в своем белом теннисном платье. |
It is a miracle that she can make it this far. |
Удивительно, что она до сих пор жива. |
It's a miracle you're not on your phone now, telling him about these machines. |
Удивительно, что сейчас ты не звонишь ему, чтобы сообщить о тех автоматах. |
You know, it's a miracle you're not married. |
это удивительно, ведь ты не женат. |
It's a miracle, right? |
Это удивительно, да? |
It's nothing short of a miracle these kids don't get sick more often. |
Удивительно, что дети не болеют еще чаще. |
It's a miracle anyone can hear anything above the noise coming from Geoffrey Shurlock's office. |
Удивительно, что кто-то вообще что-то слышит из-за шума, который доносится из конторы Джеффри Шурлока. |
I mean, it's a miracle the timeline hasn't imploded already. |
Удивительно, что хронология всё ещё сохраняется. |
What you've become... It's wonderful... a miracle even, but it won't make bad things stop happening to you. |
Кем ты стал... это удивительно... даже чудесно, но из-за этого неприятности не перестанут случаться с тобой. |
Life is a matter of a miracle that is collected over time... by moments flabbergasted to be in each other's presence. |
Жизнь это нить, из которой соткано чудо - во времени,... по моментам, удивительно существующим друг в друге. |