You better be right because the last one will take a miracle. |
Надеюсь, вы были правы, потому что последний откроет лишь чудо. |
Well, there's a minor miracle. |
Ну... маленькое, но чудо. |
Given the narcissism that consumes the modern epoch, a solitary selfie is a minor miracle. |
Учитывая нарциссизм, захватывающий современную эпоху, единичное селфи - это маленькое чудо. |
The day you brought him was like a miracle. |
День, когда ты привела его был как чудо. |
No, this baby here is a miracle, that's for certain. |
Нет, ребёнок здесь - это, определённо, чудо. |
You will experience the miracle that I have felt. |
И вы познаете чудо, которое я испытала. |
It's a real miracle, and you are with me now. |
Это настоящее чудо, и вы со мной. |
The miracle of deliverance achieved by valor, by perseverance, is manifest to us all. |
Чудо избавления достигнуто доблестью, настойчивостью, это очевидно нам всем. |
If a rainbow rises now, a miracle will happen. |
Если сейчас встанет радуга, чудо свершится. |
You are a blue-eyed miracle, kid. |
Ты просто голубоглазое чудо, малышка. |
It's a miracle what she did. |
То, что она сделала, чудо. |
It's a miracle he wasn't stillborn. |
Чудо, что не случился выкидыш. |
Now we've returned, only to find a miracle... |
Теперь мы вернулись, чтобы только найти чудо... |
There's a miracle out there just waiting for Bill. |
И обязательно найдётся чудо специально для Билла. |
It's your chance to finally see an honest to goodness miracle. |
Это ваш шанс наконец-то увидеть самое настоящее чудо. |
The success that followed had been labelled the "Argentine miracle". |
В ходе ее успешного осуществления возникло так называемое «аргентинское чудо». |
She and her father had read about the miraculous recovery of Jack's wife, and they hope that Jack can work another miracle. |
Она и её отец прочитали про чудесное выздоровление жены Джека и они надеются, что Джек сможет сотворить очередное чудо. |
Doctors say that only a miracle can save her. |
Доктора́ говорят, что помочь ей может только чудо. |
It is essential to discern the miracle while it is just beginning to evolve and then develop it to perfection. |
Существенно различить это чудо уже во время его рождения, чтобы развить эго к совершенству. |
In the postwar period, Germany's economic miracle calmed skeptics of capitalism. |
В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма. |
For example, Spanish milagro, "miracle", is derived from Latin miraculum. |
Например, испанское слово milagro, «чудо», произошло от латинского miraculum. |
The Greek economic miracle is the period of sustained economic growth in Greece from 1950 to 1973. |
Греческое экономическое чудо - период высоких темпов экономического и социального развития Греции с 1950 по 1973 год. |
Nearly killed myself trying to make sure everybody got their little miracle. |
Почти убил себя в попытках убедиться, что каждый получил свое маленькое чудо. |
Thus, priors Laurels have turned this real history into a legend and a miracle. |
Таким образом, настоятели Лавры обратили эту реальную историю в легенду и чудо. |
They say it's a miracle you survived. |
Говорят, чудо, что ты выжила. |