Get this for a miracle. |
Выдайте за чудо вот что. |
The miracle of the loaves. |
Настоящее чудо под сенью. |
That would take a miracle. |
Для этого должно случиться настоящее чудо. |
[Wash] When your miracle gets here... |
Когда твое чудо произойдет... |
Just a miracle, that's all. |
Настоящее чудо, вот что! |
Will you work a little miracle for me? |
Сотворишь небольшое чудо для меня? |
You're disproving a miracle. |
Потому, что ты развенчиваешь чудо. |
You're the miracle. |
Ты - это чудо. |
Gentlemen, another miracle! |
Господа, ещё одно чудо! |
It really is a miracle. |
И правда - чудо. |
Your home is a miracle. |
Ваш дом это чудо. |
Yes, the miracle of yeast. |
Да, чудо дрожжей. |
Did you find me my miracle? |
Вы нашли мне чудо? |
It's a beautiful miracle of nature. |
Это невероятно прекрасное чудо природы. |
Childbirth is the ordinary miracle. |
Рождение - это обычное чудо. |
That, my friend, is a miracle. |
Это чудо, дружище! |
It's a miracle, man! |
Это чудо, друг. |
It's a sweet, green miracle. |
Это сладкое, зеленое чудо. |
Truly, it's like a miracle. |
Правда, истинное чудо! |
It's a miracle. |
Я не верю... Чудо! |
A miracle, I say! |
Это словно чудо! Вот так! |
It's a miracle. |
Всё это просто чудо. |
Everyone said it was a miracle. |
Все сказали, произошло чудо. |
It's a miracle I survived. |
Чудо, что я выжил. |
It's like a miracle. |
Это же просто чудо! |