Bell has signed a producing deal with Virtus Entertainment and will star in The Miracle of Santa Rosa, about an American who returns to his ancestral home in Italy to spread his father's ashes. |
Белл подписал производителей заниматься Virtus Развлечения и будет звезда в чудо Санта-Роза, о американцем, который возвращается в свой родовой дом в Италии для распространения своего отца пепла. |
THIS WILL TAKE MORE THAN A MIRACLE. |
Тут потребуется больше, чем чудо. |
Miracle foreign trade enterprises dedicated multi-lingual is a website designed for foreign trade enterprises to develop systems to help your products to all over the world. |
Чудо внешнеторговых предприятий, посвященная многоязычный веб-сайт является предназначенные для внешней торговли предприятий с целью разработки систем, чтобы помочь вашей продукции во всем мире. |
The upset drew comparisons to the Miracle on Ice from 1980. |
В 1980 году здесь произошло Чудо на льду. |
I fell asleep watching the Miracle On Ice documentary. |
Я заснул под передачу "Чудо на льду". |
Cuba is well known for responding to thousands of humanitarian causes through a variety of programmes such as "Operation Miracle". |
Хорошо известна реакция Кубы на тысячи гуманитарных проблем по линии целого ряда программ, таких, как «Операция "Чудо"». |
We are developing a plan to train 100,000 doctors for the third world, and we are helping hundreds of thousands of people in many countries to regain their sight through Operation Miracle. |
Мы разрабатываем план подготовки 100000 врачей для третьего мира и помогаем сотням тысяч жителей самых разных стран обрести зрение в рамках «Операции Чудо». |
In the 1940s, director Preston Sturges cast Bracken in two of his best-loved films, The Miracle of Morgan's Creek, opposite Betty Hutton, and Hail the Conquering Hero. |
В 1940-х годах режиссёр Престон Стёрджес пригласил Брекена в два своих самых любимых фильма: «Чудо Моргана» вместе с Бетти Хаттон и «Приветствую Героя-Завоевателя». |
This novel was followed by Jærtegn (Miracle) in 1962, and Helgenkongen (The Saint King) in 1963. |
Затем последовали Jærtegn («Чудо») в 1962 году и Helgenkongen («Святой царь») в 1963 году. |
She played a variety of roles in Irish films, including Drinking Crude (1997), co-starring Colin Farrell, and TV movie Miracle at Midnight (1998), with Mia Farrow. |
Она играла разные роли в ирландских фильмах, среди которых фильм «Сырая нефть» (1997) с Колином Фарреллом, и телефильм «Полночное чудо» (1998) с Мией Фэрроу. |
l don't know, but I get the feeling she does, Mrs. Miracle. |
Не знаю. Но, в этом явно замешана, миссис Чудо. |
Sin'ead O'Connor "A New Born Child" - Just as two breaths become one breath, As two whispers become a cry, Miracle before us lies, The glory of a new-born child. |
Шинейд О'Коннор "Новорожденный" - Когда два дыхания становятся одним, И два шепота превращаются в крик, Перед нами является чудо, Слава новорожденного. |
The film that changed my life is a 1951 film by Vittorio De Sica, "Miracle in Milan." |
Мою жизнь изменил фильм режиссёра Витторио Де Сика «Чудо в Милане», 1951 года. |
"There Was No Time For a Miracle". |
Возможно, он не верил в чудо.» |
The company has a powerful influence on South Korea's economic development, politics, media and culture and has been a major driving force behind the "Miracle on the Han River". |
Компания имеет мощное влияние на экономическое развитие Республики Корея, политики, средств массовой информации и культуры, и была главной движущей силой «Чудо на реке Ханган». |
The Republic of Korea's rapid economic and social development, often referred to as the "Miracle on the Han River", is widely recognized by the international community as a good example of development. |
Социально-экономический рывок, сделанный Республикой Корея и получивший название «чудо на реке Хан», повсеместно признается международным сообществом в качестве примера для подражания. |
So, while much of the country hails him as a hero this new information will certainly change everyone's understanding of the so called Miracle on the Hudson |
Таким образом, в то время как большая часть страны высоко оценивает его как героя эта новая информация, безусловно, изменит понимание каждого так называемого Чудо на Гудзоне |
BUT IF YOU ASK ME THE WHOLE THING'S A MIRACLE. |
Однако, мое мнение - это просто чудо. |
Mrs. Miracle, did you see us? -Mrs. |
Миссис Чудо, ну как мы вам? |
Of these stories, the title piece had won the Ian St James Award in 1996, "Fish" had won the Macallan Prize in 1996, and "Half a Million Pounds and a Miracle" had won the Neil Gunn Award in 1997. |
Один из рассказов получил премию Ian St James Award в 1996 году, другой был удостоен приза Macallan, а рассказ «Полмиллиона фунтов и чудо» - премии Нила Ганна в 1997 году. |
He argues (in a speech revealingly entitled "The Contribution of the Financial Sector: Miracle or Mirage?") that the financial sector's reported contribution to GDP has been significantly overrated. |
Он утверждает (в своем выступлении, показательно названном «Вклад финансового сектора: чудо или мираж»), что сообщаемый нам вклад финансового сектора в ВВП сильно преувеличивается. |
"The Diversity Week in Romania" event was organized by DIR under the title "The Miracle of Diversity in Romania" in partnership with The Romanian Peasant's Museum. |
Мероприятие в рамках «Недели многообразия в Румынии» было организовано Департаментом по межэтническим отношениям и называлось «Чудо многообразия в Румынии» - в партнёрстве с Музеем румынского крестьянства. |
Miracle, miracle, miracle! |
Чудо, чудо, чудо! |
In addition to hosting the Lake Placid film forum, the museum's collection also provided materials for the 2004 movie Miracle, which focused on the 1980 hockey team. |
В дополнение к проведению Лейк-Плэсид фильм форум, коллекции музея также предоставили в 2004 году материалы для фильма «Чудо», который был посвящён хоккейной сборной 1980 года. |
Referring to the "Yes I Can" literacy programme and "Operation Miracle" in the field of health, it commended Cuba's help to millions of people from the poorest sectors of many countries. |
В отношении программы обучения "Да, я могу" и «Операция "Чудо"» в области здравоохранения она высоко оценила помощь Кубы миллионам людей из самых бедных слоев общества многих стран. |