Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Медицинский

Примеры в контексте "Medical - Медицинский"

Примеры: Medical - Медицинский
The center has an experience exceeding 100 years of work, providing medical help to 110 thousand patients a year. крупнейший медицинский центр штата с вековым опытом работы, обслуживающий около 110 тыс.
The medical center "MEDIKON" is located in the city of Thessaloniki, the second largest city of Greece, on the north of the country. Медицинский Центр "МЕДИКОН" находится в городе Салоники, втором по величине городе Греции, на севере страны.
Article 7 of that Act stipulated that all detainees had to be given a medical examination to ascertain whether they needed emergency or other treatment or whether they constituted a danger to the health of other prisoners and staff. Статья 7 указанного Закона предусматривает обязательный медицинский осмотр всех заключенных с целью определения больных, которые требуют неотложной или иной медицинской помощи, а также лиц, которые представляют эпидемическую угрозу для окружающих.
That should in no way cause us to call into question medical and technological progress that we all benefit from, but we should adjust our level of vigilance to that of the risks that we need to face. Конечно, это не причина ставить под сомнение медицинский и технологический прогресс, который идет всем нам на пользу, однако нам необходимо повысить бдительность с учетом стоящих перед нами рисков.
The countries that will be able to benefit from telemedical services most will be those that will have enabling technology and trained medical professionals to provide and receive it. В наибольшем выигрыше от развития услуг телемедицины окажутся те страны, которые будут иметь соответствующую технологию и квалифицированный медицинский персонал для предоставления и получения такого рода услуг.
If an asylum-seeker is unable to apply for refugee status in person owing to the state of his or her health, an authorized representative may submit the application, provided a medical certificate regarding the applicant's health status is also submitted. Если лицо, ищущее убежище, по состоянию здоровья не может лично заявить о желании быть признанным беженцем, это может сделать его уполномоченный представитель, представив медицинский документ о состоянии здоровья представляемого.
Some 20% of Paraguayans have some form of medical insurance; the proportion is higher (27%) in urban areas, while in rural areas it is of the order of 7%. В среднем 20 из каждых 100 парагвайцев имеют тот или иной медицинский полис, причем эта цифра увеличивается до 27% в городах и уменьшается примерно до 7% в сельской местности.
BHRLL reported that medical assistance is far from being adequate, contrary to the law, and that the semi-annual fluorography procedure does often not take place so that most of the prisoners suffer from tuberculosis. БПЧСЗ сообщило, что медицинский уход далек от надлежащего уровня в нарушение закона и что положенная раз в полгода флюорография зачастую не проводится, в результате чего большинство заключенных болеют туберкулезом.
When 24 hours had elapsed, the person concerned had to be either released or charged and transferred to one of the temporary detention centres under the authority of the Ministry of Justice, where he would automatically undergo a medical examination. По истечении двадцати четырех часов арестованный должен быть освобожден или ему должны быть предъявлены обвинения и он должен быть переведен в один из центров предварительного заключения Министерства юстиции, где заключенные регулярно проходят медицинский осмотр.
Rule 24 of the SMRs requires the medical officer to see and examine all prisoners as soon as possible after their admission in order to document their condition upon arrival, and thereafter as necessary (see also PPPDI-24). Согласно правилу 24 МСП медицинский сотрудник обязан осмотреть всех заключенных как можно скорее после их поступления, с тем чтобы установить состояние их здоровья по прибытии, а затем по мере надобности (см. также СПЗЛЗЗ-24).
In Rule 24, Member States may wish to consider changing the term "The medical officer" to "The physician or a fully qualified nurse reporting to such a physician" (EPR-42/1*). В правиле 24 государства-члены, возможно, пожелают заменить термин «медицинский осмотр на осмотр врачом или медицинской сестрой, имеющей полную квалификацию и работающей под руководством такого врача (ЕТП-42/1*).
The work carried out, which had concluded in September, had resulted in progress with regard to the financing of certain areas under New Caledonian authority (housing assistance, job placement, disability, medical check-ups) and the floor percentage for fiscal revenue-sharing with the provinces. В результате проведенной работы в сентябре было улучшено финансирование определенных областей, находящихся в ведении Новой Каледонии (помощь в обеспечении жильем, трудоустройство безработных, оказание помощи лицам с ограниченными возможностями, медицинский контроль), а также пересмотрено процентное соотношение налоговых поступлений, перечисляемых в провинции.
They were sent via the commanders' office to the airport's medical point, where they arrived at around 1800 hours. Two more serious cases of the four alleged victims were decontaminated at the commander's office. Через командный пункт они были направлены в медицинский пункт в аэропорту, в который они прибыли приблизительно в 18 ч. 00 м. Четверо предположительно потерпевших с более серьезными симптомами прошли санитарную обработку в командном пункте.
It also urges the State party to ensure that girls arbitrarily placed in mental care be removed without delay from mental care institutions and that proper medical screening be systematically conducted before admitting girls to hospitals. Он также настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы помещенные в принудительном порядке в психиатрические лечебницы девушки были незамедлительно оттуда освобождены и чтобы до приема девушек в госпитале они проходили надлежащий медицинский систематический осмотр.
By their eviction from the medical centre at Gnjilane, Serbian doctors and nurses have been deprived of the basic working conditions, while the Serbian population has been denied the possibility to protect their health and the health of their children. Поскольку сербский медицинский персонал был изгнан из медицинского центра в Гнилане, врачи и медсестры лишились основных условий для работы, а сербское население, в том числе и дети, лишилось возможности получать медицинскую помощь.
What's a hard-core felon doing assigned to a low-risk medical module? Как злостного преступника могли определить в медицинский блок с пониженным уровнем охраны?
The medical level-2 hospital is consistent with a basic field hospital, with limited specialist expertise and basic surgical, intensive care, dental, laboratory, X-ray and ward capabilities. Медицинский госпиталь второго уровня соответствует простому полевому госпиталю, который располагает ограниченным набором специалистов и оснащен самым базовым хирургическим, реанимационным, стоматологическим, лабораторным, рентгеновским оборудованием и оборудованием стационара.
Mr. GASIMOV (Azerbaijan) said that all remand prisoners underwent a medical examination upon arrival at a remand centre, and were entitled to request an examination by a private doctor. Г-н ГАСИМОВ (Азербайджан) говорит, что все задержанные, содержащиеся в следственных изоляторах, проходят медицинский осмотр сразу же по прибытии в следственную тюрьму и имеют право на осмотр частным врачом.
In the event of a serious disciplinary problem requiring the prisoner to be kept in solitary confinement, not only must the opinion of a doctor or psychologist be sought on the use of this punishment, but medical supervision must also be provided throughout the period of confinement. В случаях серьезных дисциплинарных проступков, когда заключенный помещается в изолятор, обязательным является не только мнение врача и/или психолога о возможности применения данной меры наказания, но также наблюдение и медицинский контроль в течение всего времени нахождения заключенного в изоляторе.
The player must use a medical spray or, if the wounds are too deep, use bandages to heal themselves. Игрок должен использовать медицинский спрей для их лечения, или, если же раны слишком глубокие, у Эдварда будет немного времени, чтобы использовать бинты для перевязки.
David Hillebrandt, medical adviser to the British Mountaineering Council, questioned whether Romero was mentally mature enough and then went on to say, It is totally against the spirit of true mountaineering. Дэвид Хиллбрандт, медицинский советник Британского совета альпинизма, выразил сомнения в том, что Ромеро на момент восхождения был достаточно психологически зрелым, а также добавлял: «Это полностью противоречит духу альпинизма.
In addition, a 1630-meter-long bridge, five-story administrative building, training center, various offices and warehouses, production workshops, repairs, dining-room, medical center, compressor building were constructed. Кроме того, были построены мост длиной 1630 метров, пятиэтажное административное здание, учебный центр, различные офисы и склады, производственные мастерские, ремонтные работы, столовая, медицинский центр, компрессорное здание.
Nowadays it's an academic medical center with more than 700 attending doctors on staff. Moreover, it comprises about 75 offices with attending doctors from the whole region of south-east Pennsylvania and New Jersey. Сегодня - это академический медицинский центр, в котором работает более 700 врачей, кроме того, в состав Cooper University Physiсians входит около 75 офисов практикующих врачей по всей юго-восточной Пенсильвании и Нью-Джерси.
Now, imagine we thought bruises were the problem, and we evolved a giant medical establishment and a culture around treating bruises: masking creams, painkillers, you name it, all the while ignoring the fact that people are still banging their shins into coffee tables. Теперь представьте, что мы предположили будто синяки - причина нашей проблемы, и на их лечение мы бросили гигантский медицинский арсенал: маскирующие крема, обезболивающие, если хотите, но и при этом мы игнорируем очевидный факт - люди продолжают ударяться о журнальные столики.
Specialist care comprising gynaecology and obstetrics, internal medicine, cardiology and ophthalmology was provided through a weekly rotating schedule, whereby pre-screened patients were referred by medical officers for further assessment and management by specialists. Услуги специалистов, в том числе в области гинекологии и акушерства, внутренних болезней, кардиологии и офтальмологии, оказывались в соответствии с недельным скользящим графиком, согласно которому медперсонал центров направлял прошедших предварительный медицинский осмотр пациентов на дальнейшее обследование и лечение у специалистов.