Within a maximum period of 72 hours following his admission to the prison, he must undergo a medical examination to identify any physical or mental illnesses or abnormalities which might justify special or immediate precautions. |
Не позднее чем через 72 часа после приема в пенитенциарное учреждение он должен пройти медицинский осмотр на предмет выявления заболеваний или физических/психических отклонений, при наличии которых необходимо принять особые или немедленные меры предосторожности. |
A medical committee determined that he had a 70 per cent handicap of his left leg owing to electric shocks which required physiotherapy and prevented him from exercising his profession. |
Медицинский комитет определил, что в результате применения пыток электричеством функциональная способность его левой ноги была утрачена на 70 процентов, что лишает его возможности заниматься своей работой и требует физиотерапевтического лечения. |
Not surprisingly, the ICIDH has been extensively applied to the field of rehabilitation because both the classification and the medical discipline are concerned with the consequences of disease. |
Не вызывает удивления тот факт, что МКДИН нашла широкое применение в области реабилитации, поскольку и сама классификация, и медицинский профиль имеют отношение к последствиям заболеваний. |
However, a medical centre has not yet been established in Kormakiti with Maronite doctors and nurses visiting on a regular basis, nor are the Maronites freely allowed to visit holy places located in the northern part of Cyprus. |
Однако до сих пор не создан медицинский центр в Кормакити, в котором работали бы врачи и медсестры из числа маронитов, регулярно выезжающие по вызовам; кроме того, маронитам свободно не разрешается посещать святые места, расположенные в северной части Кипра. |
School health services comprise thorough medical examinations of new entrants for early identification of health problems, the screening of schoolchildren for major morbidity conditions, booster immunizations, promotion of good health practices and a healthy environment. |
Охрана здоровья школьников включает тщательный медицинский осмотр поступающих в школу детей на предмет раннего выявления проблем со здоровьем, сплошную диспансеризацию учащихся, повторную иммунизацию, пропаганду здорового образа жизни и сохранение чистоты окружающей среды. |
In 1979, the National University of Singapore set a one-third quota on the intake of female medical students because more female doctors leave the profession prematurely or switched to part-time work. |
10.4 В 1979 году Сингапурский национальный университет ввел квоту на прием девушек на медицинский факультет, в связи с тем что женщины-врачи чаще выходили из состава рабочей силы преждевременно или переключались на работу по усеченному графику. |
The association estimates that 82 per cent of those entitled to health care are not registered when they go for treatment because the most disadvantaged have the greatest difficulty in gaining access to State medical aid and universal health-care coverage. |
Ассоциация полагает, что 82% лиц, имеющих право на медицинскую страховку, не имеют действующих прав в момент обращения в медицинский центр, вследствие того факта, что доступ к АМЕ или к ВМС является особенно затруднительным для самых обездоленных. |
It has also held that a medical diagnosis of Post-Traumatic Stress Disorder is a relevant factor in considering whether inconsistencies detract from a claimant's credibility. |
Он также считает, что медицинский диагноз постравматического стрессового расстройства является относящимся к делу фактором при рассмотрении вопроса о том, уменьшают ли несоответствия достоверность сообщаемого заявителемк. |
In the Child Support Worksheet, you list medical, dental, child care, transportation, housing, education, food, clothing. |
В бланке про алименты ты написал медицинский, стамотологический уход, детские дошкольные учреждения, перевозка, жильё, образование, пища, одежда. |
As employers often do not register them with social insurance, they lack access to adequate medical prenatal, childbirth, post-natal and childcare services. |
Зачастую работодатель не выплачивает за них страховые взносы, что приводит к тому, что беременные сотрудницы не могут рассчитывать на качественный медицинский уход в период беременности, родов и послеродовой период, а также на медицинский уход за новорожденным ребенком. |
Non traumatic pupil-sparing oculomotor nerve palsies are often referred to as a 'medical third' with those affecting the pupil being known as a 'surgical third'. |
Паралич глазодвигательного нерва с нетравматическим средним зрачком часто называют «медицинский третий» (англ. medical third) по аналогичному влиянию на зрачок, известному как «хирургический третий» (англ. surgical third). |
Nature Reviews Nephrology (before 2009, Nature Clinical Practice Nephrology) is a peer-reviewed medical journal for nephrologists. |
Nature Reviews Nephrology (до 2009 года носил название Nature Clinical Practice Nephrology) - медицинский научный журнал, издаваемый Nature Publishing Group с 2005 года. |
Only negyedszerre raise the Moscow Fõiskolára is medical science! |
Я с четвёртого раза только поступил в этот Московский медицинский институт! |
In addition, hospital medical staffs were self-governing, which gave them freedom to select members, choose patients, and adopt their own payment policies. |
К тому же медицинский персонал больниц работал по принципу самоуправления, что давало больницам возможность формировать штат по своему усмотрению, принимать или не принимать тех или иных пациентов и применять свою собственную систему оплаты. |
It states that Mr. Abbou has enjoyed all his rights since his imprisonment, including those to medical examination, discussions with his lawyers and visits from relatives. |
Кроме того, с момента помещения под стражу г-н Аббу пользуется всеми правами, гарантированными законодательством, в частности правами на медицинский осмотр, беседы со своими адвокатами и свидания со своими близкими. |
On St. Croix other medical facilities, such as the Charles Harwood Complex, the Fredriksted Health Centre and the Ingeborg Nesbitt Clinic were slated for renovation. |
На острове Санта-Крус намечен ремонт других медицинских учреждений, таких, как комплекс им. Чарльза Харвуда, Фредрикстедский медицинский центр и клиническая больница им. Ингеборг Несбит23. |
Sickness and maternity insurance covers the cost of the following benefits: outpatient medical or other care, laboratory analyses and tests, hospital care, pharmaceutical products, rehabilitation and spa cures, health aids and prostheses and health-service transport. |
Страхование по болезни/для воспитания ребенка покрывает расходы на следующие услуги: медицинское амбулаторное или иное обслуживание, анализы и лабораторные исследования, пребывание в больнице, лекарства, восстановление и термальное лечение, лечебные и ортопедические средства, медицинский транспорт. |
The ICD code also frames eligibility for related social goods like hospital care, medical retirement, claims for disability compensation, hospice care, and home health care, to name a few. |
Код МКБ также содержит информацию о правах на соответствующие социальные блага, как, например, больничный уход, выход на пенсию по состоянию здоровья, пособие по инвалидности, помещение в больницу для безнадежно больных, медицинский уход на дому и т.д. |
The list of benefits available under the compulsory medical plan includes, with 100 per cent cover: ligature of the Fallopian tube; therapeutic curettage; insertion of intra-uterine devices; and amniocentesis and genetic testing, including consultations. |
В перечень полностью покрываемых страховым полисом услуг, которые дополняют ПОМО, были включены: перевязка маточных труб, медицинский аборт - помимо других приемов прерывания беременности, - установление внутриматочных противозачаточных средств, амниоцентез, а также генетические исследования, включая консультирование. |
During 2007, medical examinations were given to 2,978 children, of whom 1,946 were sick. |
За 2007 год прошли медицинский осмотр 2978 детей, из них у 1946 детей выявлены заболевания. |
The boy's smart enough to get into medical school, but he can't figure out how to operate a washing machine? |
В медицинский поступил, а со стиральной машиной разобраться не может? |
Dr McCoy, would you be so good as to tell me, what is your current medical status? |
Доктор Маккой. Сообщите мне - каков ваш медицинский статус? |
The medical term for what you're looking for is "loopy." |
Медицинский термин для этого - "чокнутый" |
Since you can't have been to medical school, it was given to you by an older person, someone who is concerned for your health: |
Стало быть, он вам подарен кем-то из близких, окончивших медицинский колледж. |
I... I am a medical professional, and I took an oath to treat, to heal. (applause in restaurant) |
Я - медицинский работник, и я дала клятву лечить, исцелять. |