Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Медицинский

Примеры в контексте "Medical - Медицинский"

Примеры: Medical - Медицинский
A medical examination is mandatory at the conclusion of the period of police custody (arts. 51 bis, para. 2, and 52, para. 6, of the Code of Criminal Procedure). Медицинский осмотр проводится в обязательном порядке по истечении срока задержания (УПК, статья 51-бис 1, абзац 2, и статья 52, абзац 6).
In accordance with the National Annual Programme for Public Health, the Public Health Institute and the 10 Public Health Centres regularly monitor the quality of drinking water in urban and rural areas from medical and environmental aspects. В соответствии с национальной ежегодной программой в области здравоохранения Институт здравоохранения и 10 государственных медицинских центров осуществляют на регулярной основе экологический и медицинский мониторинг качества питьевой воды в городских и сельских районах.
(c) The performance of functional medical requirements that directly expose staff to life-threatening diseases, such as severe acute respiratory syndrome (SARS) and the Ebola virus, in the course of the performance of their duties. с) условия, в которых в соответствии с профессиональными требованиями медицинский персонал при выполнении своих обязанностей подвергается опасности прямого воздействия представляющих угрозу для жизни заболеваний, таких, как острый респираторный синдром (ОРС) и лихорадка Эбола.
They included 84 inspectors, 57 crew members for the aircraft and the helicopters, logistics and administrative staff, a team of United Nations translators and interpreters, a unit of United Nations security officers, medical and communication personnel and construction workers. В их число входило 84 инспектора, 57 членов экипажей самолетов и вертолетов, сотрудников материально-технических и административных служб, группа письменных и устных переводчиков Организации Объединенных Наций, подразделение сотрудников службы охраны Организации Объединенных Наций, медицинский персонал, сотрудники связи и строительные рабочие.
Acta Radiologica is a peer-reviewed medical journal covering the field of radiology, including diagnostic and interventional radiology, clinical radiology, experimental investigations in animals, and all other research related to imaging procedures. Acta Radiologica - это рецензируемый медицинский журнал, публикующий статьи по радиологии, в том числе по диагностической и интервенционной радиологии, клинической радиологии, экспериментальных исследованиях на животных и других исследованиях, связанных с процедурами медицинской визуализации.
Can't get to a doctor? You can check your symptoms online - but can you be sure that the medical Web site you are using is reliable? Не можете попасть к врачу? Вы можете проверить свои симптомы в сети, но можно ли быть уверенным в том, что медицинский веб-сайт, которым вы пользуетесь, надёжен?
Lillian Forrester is pregnant, which explains why she hasn't been working out as much in the mornings, and it also explains why she's made three incognito visits to a medical center which houses... count them... Лиллиан Форрестер беременна, что объясняет, почему она стала меньше спортом по утрам заниматься, и это также объясняет, почему она тайно трижды посещала медицинский центр в котором находится...
UNAMIR's support elements will consist of a helicopter unit of 40 personnel and 4 utility helicopters and a light twin-engine aircraft, a movement control section of 20 personnel, a logistics company of 200 personnel and a medical platoon of 50 personnel. Части и подразделения поддержки МООНПР будут включать вертолетное подразделение в составе 40 человек и 4 вертолетов общего назначения и легкого двухмоторного самолета, секцию управления движением в составе 20 человек, роту материально-технического обеспечения в составе 200 человек и медицинский взвод в составе 50 человек.
So the best economic strategy you can have as a city is not the old way of trying to attract corporations and trying to have a biotech cluster or a medical cluster, or an aerospace cluster, but to become a place where people want to be. Лучшая экономическая стратегия, которую может иметь город, это не старый способ пытаться привлечь корпорации и иметь биотехнологический кластер или медицинский кластер, или аэрокосмический кластер, а стать местом, где люди хотят находиться.
The local medical officer of the district in which the detention centre is situated is also required to visit the centre to ascertain that the detainees are in good health and that the requisite sanitary standards are being met at the centre. Местный медицинский инспектор того района, в котором расположен центр содержания под стражей, также должен посещать центр на предмет проверки того, что содержащиеся под стражей лица здоровы и что в центре соблюдаются необходимые санитарные нормы.
If he has refused or without a valid reason failed to show up for or to accept to undergo such medical examination as may be required by the Director of Social Security; если оно отказалось пройти медицинский осмотр, который, по мнению директора службы социального обеспечения, является необходимым, или без уважительной причины не явилось на такой осмотр, или не согласилось на его проведение;
The increased number of witnesses will result in more claims in terms of loss of earnings for witnesses, medical examinations of witnesses ordered by the Courts and for relocation costs for witnesses and their families; (e) Cleaning of clothing and uniforms. Страхование дополнительных свидетелей оценивается в общей сложности в 1600 долл. d) требования и медицинское обслуживание свидетелей, увеличению расходов на медицинский осмотр свидетелей по распоряжению суда и на оплату переезда свидетелей и членов их семей; е) чистка одежды и обмундирования.
Article 38 - Medical check - up: Upon entry in a detention facility, every detained citizen shall undergo a medical check - up in order to determine and describe his/her physical and mental health condition; Статья 38. "Медицинский осмотр: любое лицо, лишенное свободы, при помещении в исправительные учреждения должно пройти медицинский осмотр на предмет проверки и определения его физического и душевного состояния".
Calling upon States to respect and protect the wounded and sick, as well as health-care personnel and facilities, and medical vehicles in armed conflict in accordance with their obligations under international humanitarian law, призывая государства уважать и защищать раненых и больных, а также медицинский персонал и объекты и медицинские транспортные средства в ходе вооруженного конфликта в соответствии с их обязательствами по международному гуманитарному праву,
(b) The child must be provided by the doctors and support staff with all the care and treatment that medical science recommends for one's case and situation; Ь) право на то, чтобы медицинский и вспомогательный персонал предоставлял ребенку все виды помощи и ухода, которые медицина рекомендует в его случае и при его заболевании;
A patient may submit an appeal against a medical opinion or diagnosis to the Medical Council of the Commissioner for Patient's Rights if such an opinion or diagnosis affects the rights or obligations of the patient. Пациент вправе передать на рассмотрение в медицинский совет при уполномоченном по защите прав пациентов жалобу на медицинское заключение или диагноз, если соответствующие заключение или диагноз затрагивают права или обязанности пациента.
(a) To submit himself to a medical examination or re-examination by a Medical Board; а) не является на медицинский осмотр или повторный осмотр по требованию медицинского совета;
The "Medical Examination Report", known as the P3 form, has to be filled out by the police officer requesting the examination and the medical officer or practitioner carrying out the examination. Сотрудник полиции, ходатайствующий о проведении медицинского осмотра, а также медицинский работник или врач, проводящий осмотр, должны заполнять протокол медицинского освидетельствования, известный как форма Р-З.
A patient may appeal to the Ombudsman for Patients' Rights' Medical Board against a medical opinion or a doctor's diagnosis, if such opinion or diagnosis affects the patient's rights or obligations. Пациент может обратиться в медицинский совет при Уполномоченном по правам пациентов с жалобой на медицинское заключение или диагноз врача, если такое заключение или такой диагноз затрагивает права или обязанности пациента.
The Board found, inter alia, that the medical certificate of 24 February 2004 had low probative value, as it did not include a telephone number or the registration number of the doctor providing the certificate, as required by the Medical council of India. Так, Совет, в частности, установил, что медицинская справка от 24 февраля 2004 года имеет низкую степень достоверности, поскольку в ней не указаны номер телефона и регистрационный номер врача, выдавшего справку, как этого требует Медицинский совет Индии.
The attacks also targeted hospitals and other health institutions attending to the civilians (a hospital and a medical centre in the Leskovac area; the Nis hospital; a polyclinic in Nis; the gerontological centre in Leskovac; the General Hospital in Djakovica etc.). Нападениям также подверглись госпитали и другие лечебные заведения, обслуживающие гражданское население (госпиталь и медицинский центр в районе Лесковаца; госпиталь в Нише; поликлиника в Нише; геронтологический центр в Лесковаце; центральный госпиталь в Джяковице и т.д.).
Under the provisions of articles 79 - 84, the minimum age of employment (15 years) has been determined and workers aged between 15 and 18 are known as teenage workers who must undergo certain medical tests both before and during employment. В статьях 79-84 определен минимальный возраст для приема на работу (15 лет), а трудящиеся в возрасте от 15 до 18 лет называются трудящимися подростками, которые должны проходить соответствующий медицинский осмотр как до, так и после приема на работу.
He reiterates that he was transferred to the medical unit only after he had had a stroke on 4 March 2005, not 7 March 2005 as stated by the State party. Он вновь повторяет, что был переведен в медицинский блок только после инсульта, который случился 4 марта 2005 года, а не 7 марта 2005 года, как это указало государство-участник.
101.18. Ensure that all detainees are afforded all fundamental safeguards from the outset of their detention, including the right to have prompt access to a lawyer and an independent medical examination and to notify a relative (Poland); 101.18 обеспечить предоставление всем задержанным лицам всех основных гарантий с самого начала их задержания, включая право на немедленный доступ к адвокату и независимый медицинский осмотр с уведомлением каких-либо родственников задержанных (Польша);
Each convicted person has a right to primary health care, while persons who are not satisfied with medical check-up by a prison doctor have a right to be examined by a doctor of their own choice and at their expense. Каждый осужденный имеет право на первичную медико-санитарную помощь, а лица, которых не удовлетворяет медицинский осмотр тюремным врачом, имеют право на осмотр врачом по их собственному выбору и за их собственный счет.