Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Медицинский

Примеры в контексте "Medical - Медицинский"

Примеры: Medical - Медицинский
Convicted prisoners assigned to work in the kitchens and canteens undergo prescribed daily medical inspections. Осужденные, привлекаемые к мероприятиям по приготовлению и раздаче пищи, проходят ежедневный установленный медицинский контроль.
The Deputy Minister assured the Special Rapporteur that the two prisoners would receive immediate and appropriate medical attention. Заместитель министра заверил Специального докладчика в том, что оба заключенных получат незамедлительный и надлежащий медицинский уход.
Pre-deployment immunization and post-repatriation medical examination costs; расходы на иммунизацию до развертывания и медицинский осмотр после репатриации;
The two girls went for a medical examination in the El Fashir hospital and an official complaint was submitted to the local police. Обе девочки прошли медицинский осмотр в больнице Эль-Фашера, и в местную полицию была подана официальная жалоба.
More trained medical and non-medical personnel are needed to run these facilities. Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами.
All detainees and prisoners must undergo a compulsory medical check-up in order to avert the spread of infectious diseases. С целью обеспечения своевременного предотвращения распространения инфекционных заболеваний все осужденные и заключенные проходят обязательный медицинский осмотр.
A medical examination could be ordered by the judge or demanded by the arrested person. Медицинский осмотр может быть проведен по распоряжению судьи или по просьбе арестованного лица.
The Protocol was essentially of a medical nature and contained detailed procedures enabling doctors to deal with all aspects of torture cases. Протокол в основном носит медицинский характер и содержит описание подробных процедур, позволяющих врачам решать все аспекты в случаях применения пыток.
A medical examination of the women of these tribes revealed that the operation was not a clitoridectomy. Медицинский осмотр женщин этих племен позволил установить, что данная операция не является клитородектомией.
UNICEF has also undertaken a number of training programmes targeted at professionals such as law-enforcement officials, medical professionals and social workers. ЮНИСЕФ осуществляет также ряд учебных программ для соответствующих специалистов, таких, как работники правоохранительных органов, медицинский персонал и работники социальной сферы.
On top of that, the medical code of conduct admitted a refusal by a doctor to perform an abortion on moral grounds. Кроме того, медицинский кодекс поведения разрешал врачу отказаться делать аборт по нравственным соображениям.
Each facility has been divided into functional components to reflect a medical "capability" and allow for potential modular configuration. По каждому объекту были указаны его составные функциональные компоненты, отражающие его медицинский «потенциал» и позволяющие определить перспективную модульную конфигурацию.
He again mentioned his back problems and that he had been promised medical attention. Он вновь пожаловался на боли в спине и сказал, что ему обещали предоставить медицинский уход.
Furthermore, workers who perform night work are now guaranteed medical attention free of charge. Кроме того, трудящимся, выполняющим работу в ночное время, гарантируется бесплатный медицинский уход.
The contractor is obliged to deliver free medical services to eligible patients, using public financial means for that purpose. Заключающий договор медицинский работник обязуется предоставлять бесплатные медицинские услуги всем наличествующим больным, используя для этих целей государственные финансовые средства.
There are not enough trained medical workers, social workers and other public officers who have had the relevant educational training. Слабо подготовлены медицинский персонал, работники социальной сферы и другие государственные служащие, которые получили соответствующую общеобразовательную подготовку.
Moreover, in many cases, even the best medical examination will not produce any relevant evidence. Кроме того, во многих случаях даже самый профессиональный медицинский осмотр не сможет дать каких-либо значимых доказательств.
When entering the institutions, juveniles pass preliminary medical examination, their anthropological indicators are recorded, they go through x-ray and laboratory check. При поступлении в учреждения несовершеннолетние проходят предварительный медицинский осмотр, регистрируются их антропологические показатели, снимается рентгенограмма, проводятся лабораторные анализы.
They regularly go through medical check-up and treatment in the refugee camps. Они регулярно проходят медицинский осмотр и получают лечение в лагерях беженцев.
The medical standard on obstetrics and gynaecology includes standards for safe abortion as well. Медицинский стандарт по акушерству и гинекологии также включает стандарт безопасного аборта.
Teenage girls in Uzbekistan have an annual medical check-up performed by specialists from the territorial polyclinics of the raion (town). В Узбекистане ежегодно проводится медицинский осмотр девочек-подростков с участием специалистов из территориальных поликлиник района (города).
Compulsory medical examinations shall take place during working time. Обязательный медицинский осмотр производится в рабочие часы.
An adolescent employee is obliged to undergo the specified medical examinations. Подросток обязан пройти указанный медицинский осмотр.
Those courses train doctors, nurses, medical technicians and administrators to deal with mass casualty events. На этих курсах врачи, медсестры, вспомогательный медицинский персонал и администраторы учатся тому, как необходимо действовать в условиях наличия большого числа пострадавших.
Please clarify who is responsible for requesting a medical examination or what capacity official law enforcement personnel have to delay or permit this. Просьба пояснить, кто отвечает за запрос на медицинский осмотр или какие полномочия имеют официальные сотрудники правозащитных органов по задержке или разрешению проведения таких осмотров.