Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Медицинский

Примеры в контексте "Medical - Медицинский"

Примеры: Medical - Медицинский
The building furthest from the corner is the main medical building with operating theatres in the basement. Самое дальнее от угла здание - главный медицинский корпус с хирургическими отделениями на цокольном этаже.
Support for data collection (incident reports, consent forms, medical histories, etc.); вспомогательные материалы для сбора данных (отчет об инциденте, бланк заявления о согласии, медицинский анамнез и т. д.)
He's a renowned expert at court, a medical examiner, with whom I am almost friends. Он знаменитый эксперт в суде, медицинский эксперт, с которым мы почти друзья.
That stands for "medical examiner." Это значит "медицинский эксперт."
So, whoever we're looking for has a medical background of some kind. Поэтому, у того, кого мы ищем, есть определенный медицинский опыт.
Can you state to a medical certainty that he was not delusional? Можете ли вы засвидетельствовать медицинский факт, что он не бредил?
On the other hand, if it was really just a medical question you would have sent one of your people. С другой стороны, будь это обычный медицинский вопрос, ты бы просто прислал ко мне кого-то из своих людей.
Why don't you give your father a full medical examination? Почему бы тебе самому не провести полный медицинский осмотр?
And where did he go to medical school? И в какой медицинский университет он ходил?
Professor Anatoly L. Dekhtyar - graduated from Odessa Medical Institute, led the medical school from 1980 to 1987. Профессор Дехтяр Анатолий Леонтьевич - окончил Одесский медицинский институт, возглавлял медицинский институт с 1980 по 1987.
The Medical Assistant will assist the AMISOM Chief Medical Officer in planning and coordinating UNSOA medical support plans, as well as managing strategic stockpiles of drugs, equipment and supplies pre-positioned in Mogadishu. Медицинский помощник будет оказывать помощь главному медицинскому сотруднику АМИСОМ в составлении и координации планов медицинской поддержки ЮНСОА, а также организации учета стратегических запасов лекарственных препаратов, оборудования и предметов снабжения, которые были заранее размещены в Могадишо.
The role of the medical service is to support staff, not cover them; the Medical Adviser does not certify or authorize sick leave, thereby avoiding a conflict of interest. Роль медицинской службы заключается не в том, чтобы прикрывать сотрудников, а в том, чтобы оказывать им поддержку; медицинский консультант не удостоверяет и не утверждает отпуск по болезни, что позволяет избежать конфликта интересов.
They shall undergo a medical examination on separation from service, and the report on this last examination shall be submitted to the United Nations Medical Director for review. Они должны пройти медицинский осмотр при прекращении службы, и справка об этом последнем осмотре должна представляться на рассмотрение начальника Медицинской службы Организации Объединенных Наций.
The University of Rochester Medical Center (URMC) is the primary campus for the university's medical education and research as well as the main patient care facility. Медицинский центра Рочестерского университета (URMC) служит основным кампусом для медицинского образования и исследований, а также располагает палатами для приёма пациентов.
Upon entry, all the guests undergo a general medical examination in the highly sophisticated Medical Centre within the community, which is particularly experienced in treating drug-related issues, such as infectious diseases, HIV, dentistry, gynaecology, etc. По прибытии все гости проходят общий медицинский осмотр в хорошо оснащенном медицинском центре в общине, который специализируется главным образом на лечении болезней, связанных с наркоманией, таких, как инфекционные заболевания, ВИЧ, стоматология, гинекология и т.д.
He also claims that he did not undergo medical examination on the day of his ill-treatment, but he only had a conversation with a psychiatrist, in the presence of the police. Кроме того, он заявляет, что не проходил медицинский осмотр в тот день, когда его подвергли жестокому обращению, а лишь побеседовал с психиатром в присутствии сотрудников милиции.
Two other officers have confirmed that they accompanied the ambulance transporting Mr. Eshonov to the medical centre on 11 May 2003, to be treated in the resuscitation ward, and he had spent the night there. Два других сотрудника подтвердили, что они сопровождали машину скорой помощи, в которой г-на Эшонова перевозили в медицинский центр 11 мая 2003 года, где он поступил в палату реанимации и провел там всю ночь.
The number of consultations continued to increase, reaching approximately 6.2 million for adults and adolescents in 2011, placing greater demands on UNRWA's limited medical capacity. Количество предоставленных консультаций продолжает расти; в 2011 году взрослым и подросткам было предоставлено около 6,2 миллиона консультаций, в результате чего возросла нагрузка на ограниченный медицинский потенциал БАПОР.
The national legal framework should clearly identify criminal responsibility, ensuring that it extends to intermediaries, brokers, medical and transplant staff and technicians who are involved in trafficking in persons for the removal of organs. В национальной правовой базе должна быть четко установлена уголовная ответственность, которая должна гарантированно распространяться на посредников, коммерческих агентов, медицинский персонал, трансплантологов и технических работников, причастных к торговле людьми в целях изъятия органов.
According to the forensic doctor accompanying the mission, the medical register was not properly kept and the prison doctor was not familiar with the Istanbul Protocol. По мнению сопровождавшего миссию судебно-медицинского эксперта, медицинский регистрационный журнал велся ненадлежащим образом, и тюремный врач не был знаком со Стамбульским протоколом.
4.2 Upon arrival at the Moroccan port of Dakhla, the surviving undocumented migrants underwent a medical examination; 10 of them were subsequently hospitalized because of their deteriorating health. 4.2 Когда эта группа нелегальных мигрантов была доставлена в марокканский порт Дахла, выжившие ее члены прошли медицинский осмотр, после которого 10 из них были госпитализированы из-за ухудшения состояния здоровья.
On 5 June 2014, the medical council in Arbeen city in eastern Ghouta in Rif Dimashq released a report on nine cases of chlorine poisoning of differing degrees. 5 июня 2014 года медицинский совет города Арбин в Восточной Гуте (Риф-Димишк) опубликовал отчет с информацией о девяти случаях отравления газообразным хлором разной степени.
A group of 10 soldiers was evacuated in armoured personnel vehicles to the field medical point with breathing difficulties and with, not further specified, strange symptoms. Десятерых солдат, которые стали жаловаться на затрудненное дыхание и на странные (без конкретизации) симптомы, пришлось эвакуировать на бронетранспортерах в полевой медицинский пункт.
The most common signs described by the clinicians among patients brought both to the field medical point and the hospital were laboured breathing, eye irritation, blurred vision and fatigue. Согласно заявлениям врачей, наиболее распространенными проявлениями у пациентов, доставленных как в полевой медицинский пункт, так и в Военный госпиталь, были затрудненное дыхание, покраснение глаз, нечеткость зрения и усталость.
No physician, midwife, nurse or medical auxiliary is obligated to terminate a pregnancy or to be present at the termination of a pregnancy. Никакой врач, никакая акушерка, никакой санитар, санитарка или медицинский помощник не обязаны заниматься прерыванием беременности или помогать в этом.