| RB: So, when I turned 50, somebody took me outside the boardroom and said, Look Richard, here's a - let me draw on a diagram. | RB: Так вот, как-то, мне уже было за 50, один из участников выводит меня из зала и говорит, «Смотри, Ричард, давай нарисуем картинку. |
| So, when I turned 50, somebody took me outside the boardroom and said, Look Richard, here's a - let me draw on a diagram. | Так вот, как-то, мне уже было за 50, один из участников выводит меня из зала и говорит, «Смотри, Ричард, давай нарисуем картинку. |
| Look... If you don't want to repeat your conversation with Jake, This is a prepared statement where you confirm | Послушай... если ты не хочешь повторять свой разговор с Джейком, вот готовое заявление, в котором ты подтверждаешь, что Джейк рассказал тебе о том, что его девушка, |
| Look, we don't need any second rate soldiers here, understood? | "а гранаты."ак вот... Ќам тут не нужны хал€вщики, ѕонимаешь. Ќам здесь нужны боевые солдаты. |
| Look here, 1858, India was here, China was here, Japan wasthere, United States and United Kingdom was richer overthere. | Смотрите, 1858 год, вот где Индия, а вот Китай, а здесьбыла Япония. США и Объединённое Королевство были гораздо богаче, там. |
| Look, you are sitting there, less than 2 meters away | Сами подумайте, вот вы сидите в метре от меня. |
| Boldly, Colonel, as you do in an attack! - Look, there's talk... I haven't... seen anything, but there's talk that some young girl is living here. | Так вот, говорят, сам я не видел, но говорят, что у вас проживает какая-то девушка. |
| Look, this is a picture of us in a canoe together! | А вот мы вместе в каное! |
| Look, I did some digging in the history of The Lost Folio, and listen to this. | Я немного покопалась в истории с "Пропавшим фолио" и нашла вот что. Слушайте: |
| Look, there's a bus that could take me home two blocks away! | А вот этот автобус довезет меня прямо до дома! |
| Look, here's what I'm willing to say - If the police arrest Ahmed, | Слушайте, вот на что я готов пойти... |
| My uncle was a very prominent mathematician, and he toldme, Look, there's a problem which I could not solve 25 years ago, and which nobody can solve. | Мой дядя был выдающимся математиком и он сказал: «Вот тебезадача. 25 лет назад я не смог решить её, и никто её не можетрешить. |
| Look, you wouldn't beat up a woman any more than I would beat up a cripple. | Ты же не ударишь женщину Вот и я не стану бить калеку. |
| Look sir, that's a lot of blood. | Столько кровищи, вот это да! |
| Look, you'll have the money tomorrow, come round tomorrow... | Вот завтра будут филки, завтра и приходи. |
| Turn thee, Benvolio. Look upon thy death. | Вот смерть твоя - оборотись, Бенволио! |
| Look. One socio-political cell in our community has a band. | Вот, посмотрите, в одной общественно-политической ячейке есть свой ансамбль, |
| Look, guys, we don't date, we don't travel, we don't have any money. | Вот. У нас... нет девушек, мы никуда не ездим и денег у нас совсем нет. |
| And the King said, Look! I see four men walking in the fire, unbound and unharmed, | На это он сказал: вот, я вижу четырех мужей несвязанных, ходящих среди огня, и нет им вреда; |
| Citizens! Look what happened when we relaxed our standards, and allowed our elected officials to include citizens of any shape! | Вот пример того, что случается с порушившими свои традиции и пускающим на высокие должности людей любой формы! |
| Look, we, we put off moving because you were the lead in the school musical, and then you got Les Mis, and that was it... | Вот, смотри, мы отложили отъезд, потому что ты была солисткой в школьном мюзикле, и потом ты получила роль в "Отверженных", и что это значило... |
| Look, why don't you just tell it to me? | Глядите, берете воронку, вставляете в штаны, вот так. |
| Look, you're an optimist, that's all, and I'm a realist, and I'm getting tired of you assuming that you're the better person. | Слушай, ты оптимист, вот и всё, а я реалист, и я начинаю уставать о того, что ты ведёшь себя так, как будто лучше меня. |
| Look, Georgie... here's the Champs-Elysées. And there's the Arc de Triomphe. | Смотри, это Елисейские поля, а вот Тримуфальная арка - ее построили в честь всех побед Наполеона! |
| Look, r-r-right here in the classifieds, there's a fully equipped and liquor-licensed restaurant in Corbin going for a buck 25, and it has curb appeal! | Смотри, вот здесь в разделе рекламы, полностью готовый ресторан с лицензией на алкоголь в Корбине всего за 125 тысяч, да ещё с возможностью торга! |