RB: So, when I turned 50, somebody took me outside the boardroom and said, Look Richard, here's a - let me draw on a diagram. |
RB: Так вот, как-то, мне уже было за 50, один из участников выводит меня из зала и говорит, «Смотри, Ричард, давай нарисуем картинку. |
So, when I turned 50, somebody took me outside the boardroom and said, Look Richard, here's a - let me draw on a diagram. |
Так вот, как-то, мне уже было за 50, один из участников выводит меня из зала и говорит, «Смотри, Ричард, давай нарисуем картинку. |
Look... If you don't want to repeat your conversation with Jake, This is a prepared statement where you confirm |
Послушай... если ты не хочешь повторять свой разговор с Джейком, вот готовое заявление, в котором ты подтверждаешь, что Джейк рассказал тебе о том, что его девушка, |
Look, we don't need any second rate soldiers here, understood? |
"а гранаты."ак вот... Ќам тут не нужны хал€вщики, ѕонимаешь. Ќам здесь нужны боевые солдаты. |
Look here, 1858, India was here, China was here, Japan wasthere, United States and United Kingdom was richer overthere. |
Смотрите, 1858 год, вот где Индия, а вот Китай, а здесьбыла Япония. США и Объединённое Королевство были гораздо богаче, там. |
Look, you are sitting there, less than 2 meters away |
Сами подумайте, вот вы сидите в метре от меня. |
Boldly, Colonel, as you do in an attack! - Look, there's talk... I haven't... seen anything, but there's talk that some young girl is living here. |
Так вот, говорят, сам я не видел, но говорят, что у вас проживает какая-то девушка. |
Look, this is a picture of us in a canoe together! |
А вот мы вместе в каное! |
Look, I did some digging in the history of The Lost Folio, and listen to this. |
Я немного покопалась в истории с "Пропавшим фолио" и нашла вот что. Слушайте: |
Look, there's a bus that could take me home two blocks away! |
А вот этот автобус довезет меня прямо до дома! |
Look, here's what I'm willing to say - If the police arrest Ahmed, |
Слушайте, вот на что я готов пойти... |
My uncle was a very prominent mathematician, and he toldme, Look, there's a problem which I could not solve 25 years ago, and which nobody can solve. |
Мой дядя был выдающимся математиком и он сказал: «Вот тебезадача. 25 лет назад я не смог решить её, и никто её не можетрешить. |
Look, you wouldn't beat up a woman any more than I would beat up a cripple. |
Ты же не ударишь женщину Вот и я не стану бить калеку. |
Look sir, that's a lot of blood. |
Столько кровищи, вот это да! |
Look, you'll have the money tomorrow, come round tomorrow... |
Вот завтра будут филки, завтра и приходи. |
Turn thee, Benvolio. Look upon thy death. |
Вот смерть твоя - оборотись, Бенволио! |
Look. One socio-political cell in our community has a band. |
Вот, посмотрите, в одной общественно-политической ячейке есть свой ансамбль, |
Look, guys, we don't date, we don't travel, we don't have any money. |
Вот. У нас... нет девушек, мы никуда не ездим и денег у нас совсем нет. |
And the King said, Look! I see four men walking in the fire, unbound and unharmed, |
На это он сказал: вот, я вижу четырех мужей несвязанных, ходящих среди огня, и нет им вреда; |
Citizens! Look what happened when we relaxed our standards, and allowed our elected officials to include citizens of any shape! |
Вот пример того, что случается с порушившими свои традиции и пускающим на высокие должности людей любой формы! |
Look, we, we put off moving because you were the lead in the school musical, and then you got Les Mis, and that was it... |
Вот, смотри, мы отложили отъезд, потому что ты была солисткой в школьном мюзикле, и потом ты получила роль в "Отверженных", и что это значило... |
Look, why don't you just tell it to me? |
Глядите, берете воронку, вставляете в штаны, вот так. |
Look, you're an optimist, that's all, and I'm a realist, and I'm getting tired of you assuming that you're the better person. |
Слушай, ты оптимист, вот и всё, а я реалист, и я начинаю уставать о того, что ты ведёшь себя так, как будто лучше меня. |
Look, Georgie... here's the Champs-Elysées. And there's the Arc de Triomphe. |
Смотри, это Елисейские поля, а вот Тримуфальная арка - ее построили в честь всех побед Наполеона! |
Look, r-r-right here in the classifieds, there's a fully equipped and liquor-licensed restaurant in Corbin going for a buck 25, and it has curb appeal! |
Смотри, вот здесь в разделе рекламы, полностью готовый ресторан с лицензией на алкоголь в Корбине всего за 125 тысяч, да ещё с возможностью торга! |