Примеры в контексте "Look - Вот"

Примеры: Look - Вот
[whirring, humming] Look, I'm your father, and I love you is all I'm saying. Слушай, я - твой отец, и я люблю тебя, вот всё, что я пытаюсь сказать.
Look, I didn't mean to, ambush you, but Connie didn't want me to tell you ahead of time. Слушай, я не собирался вот так подставлять, но Конни не хотела, чтобы я говорил тебе заранее.
Look, do what you have to do, but please don't sit there and tell me that you understand, Elizabeth. Слушайте, делайте то, что должны, но вот не надо сидеть здесь, и говорить мне, что вы все понимаете, Элизабет.
Look, if it's not a cup of coffee about this big, I'm not interested. Слушай, если это не чашка кофе, вот такая огромная - меня это не волнует.
Look, mate, the thing is, right? Слушай, приятель, дело вот в чем.
Look, this is what I want you to do I want you to dig deeper into Cofell's background. Смотри, вот что я хочу, чтобы ты сделала. Покопайся глубже в данных Кофеля.
Look, our coop president is right over here, and she's repeatedly ignored our requests, she's even send a memo telling us not to speak with the reporters. Слушайте, вот там президент нашего кооператива, и она злостно игнорировали наши просьбы, и даже разослала памятку, в которой призывала не говорить с репортерами.
Look, Shrek, I know things might seem a little bleak right now, but things always work themselves out in the end, you'll see. Слушай, Шрэк, я знаю, что сейчас всё кажется немного безнадёжным, но всё образуется само собой, вот увидишь.
Look, bud, you... and Angela have been close for a long time, and that's even more reason why I want us to be on good terms. Слушай, дружище, вы... с Энджелой были достаточно близки некоторое время, и вот поэтому я хочу, чтобы между нами были хорошие отношения.
Look, I understand that you're upset and I really wish you hadn't found out like that but Rory, I love you. Послушай, понимаю ты расстроена, и я правда не хотел чтобы ты вот так узнала, но я люблю тебя, Рори.
Look, lady, this is the wrong remote, and this is the right remote. Послушайте, девушка, это неправильный пульт, а вот этот - правильный.
Look here, we got a newborn activist! Да вот, у нас тут деятель объявился!
Look, I didn't know any other way of breaking it to you except to just tell you and treat you like an adult. Случай, я не знаю, как до тебя еще донести, просто вот говорю как взрослому человеку.
Look, I can't pretend to understand or care about the science of it all, but we need to find Dillon and Scudder before something really bad happens. Не стану делать вид, что понимаю или интересуюсь наукой и вот этим всем, но надо найти Диллон и Скаддера, пока не случилось что-то похуже.
Look, you did what you had to do, as simple as that. Ты сделала то, что должна была, вот и всё.
If we had that kind of luck, we could say, "Look what we did" out of our love. Если бы такая удача улыбнулась нам, мы бы сказали: "Вот плод нашей любви" .
Look here, upon this picture, and... on this. Вот два изображенья: вот и вот.
Look, Daddy, these are the zebras and these are the lions. Вот это зебры, а это львы.
"Look, this is what they were like." "Вот, смотри, как у нас там красиво."
Look, we've got your bag; Все хорошо. Посмотри. Смотри, вот твоя сумка.
Look, here we take these eight now, yes? Смотри, берём вот этих вот восемь, да?
Look here, 1858, India was here, China was here, Japan was there, United States and United Kingdom was richer over there. Смотрите, 1858 год, вот где Индия, а вот Китай, а здесь была Япония.
Look Katya, these are my lines, and these are read by my partner... Вот посмотрите, Катенька, это вот мой текст, это текст партнера.
Smashing. Let's go. Look, There's one over there. Пошли. Смотрите, вот один из них.
Look, last night, me coming by your place like that and - Слушай, вчера ночью, я пришла к тебе вот так и...