[whirring, humming] Look, I'm your father, and I love you is all I'm saying. |
Слушай, я - твой отец, и я люблю тебя, вот всё, что я пытаюсь сказать. |
Look, I didn't mean to, ambush you, but Connie didn't want me to tell you ahead of time. |
Слушай, я не собирался вот так подставлять, но Конни не хотела, чтобы я говорил тебе заранее. |
Look, do what you have to do, but please don't sit there and tell me that you understand, Elizabeth. |
Слушайте, делайте то, что должны, но вот не надо сидеть здесь, и говорить мне, что вы все понимаете, Элизабет. |
Look, if it's not a cup of coffee about this big, I'm not interested. |
Слушай, если это не чашка кофе, вот такая огромная - меня это не волнует. |
Look, mate, the thing is, right? |
Слушай, приятель, дело вот в чем. |
Look, this is what I want you to do I want you to dig deeper into Cofell's background. |
Смотри, вот что я хочу, чтобы ты сделала. Покопайся глубже в данных Кофеля. |
Look, our coop president is right over here, and she's repeatedly ignored our requests, she's even send a memo telling us not to speak with the reporters. |
Слушайте, вот там президент нашего кооператива, и она злостно игнорировали наши просьбы, и даже разослала памятку, в которой призывала не говорить с репортерами. |
Look, Shrek, I know things might seem a little bleak right now, but things always work themselves out in the end, you'll see. |
Слушай, Шрэк, я знаю, что сейчас всё кажется немного безнадёжным, но всё образуется само собой, вот увидишь. |
Look, bud, you... and Angela have been close for a long time, and that's even more reason why I want us to be on good terms. |
Слушай, дружище, вы... с Энджелой были достаточно близки некоторое время, и вот поэтому я хочу, чтобы между нами были хорошие отношения. |
Look, I understand that you're upset and I really wish you hadn't found out like that but Rory, I love you. |
Послушай, понимаю ты расстроена, и я правда не хотел чтобы ты вот так узнала, но я люблю тебя, Рори. |
Look, lady, this is the wrong remote, and this is the right remote. |
Послушайте, девушка, это неправильный пульт, а вот этот - правильный. |
Look here, we got a newborn activist! |
Да вот, у нас тут деятель объявился! |
Look, I didn't know any other way of breaking it to you except to just tell you and treat you like an adult. |
Случай, я не знаю, как до тебя еще донести, просто вот говорю как взрослому человеку. |
Look, I can't pretend to understand or care about the science of it all, but we need to find Dillon and Scudder before something really bad happens. |
Не стану делать вид, что понимаю или интересуюсь наукой и вот этим всем, но надо найти Диллон и Скаддера, пока не случилось что-то похуже. |
Look, you did what you had to do, as simple as that. |
Ты сделала то, что должна была, вот и всё. |
If we had that kind of luck, we could say, "Look what we did" out of our love. |
Если бы такая удача улыбнулась нам, мы бы сказали: "Вот плод нашей любви" . |
Look here, upon this picture, and... on this. |
Вот два изображенья: вот и вот. |
Look, Daddy, these are the zebras and these are the lions. |
Вот это зебры, а это львы. |
"Look, this is what they were like." |
"Вот, смотри, как у нас там красиво." |
Look, we've got your bag; |
Все хорошо. Посмотри. Смотри, вот твоя сумка. |
Look, here we take these eight now, yes? |
Смотри, берём вот этих вот восемь, да? |
Look here, 1858, India was here, China was here, Japan was there, United States and United Kingdom was richer over there. |
Смотрите, 1858 год, вот где Индия, а вот Китай, а здесь была Япония. |
Look Katya, these are my lines, and these are read by my partner... |
Вот посмотрите, Катенька, это вот мой текст, это текст партнера. |
Smashing. Let's go. Look, There's one over there. |
Пошли. Смотрите, вот один из них. |
Look, last night, me coming by your place like that and - |
Слушай, вчера ночью, я пришла к тебе вот так и... |