| Look, I'm sure there was a time you were left alone with the champagne and that's when you did it. | Послушайте, я уверена, что на какое-то время вы оставались одна рядом с шампанским, вот тогда вы и сделали это. |
| Look, Vi, I don't know what to tell you about the whole soccer team but as for the social stuff, I got an idea. | Слушай, Ви. Как быть с футболом, я не знаю, а вот насчет всего остального у меня есть идея. |
| They got it back and most of it was, Look, here's a good guy. | И вот, они всё сделали, и там начали - Смотрите, тут хороший парень. |
| Look, I, for one, am still proud of what we did for Greendale. | Слушайте, вот я до сих пор горжусь тем, что мы сделали для Гриндейла. |
| Look, I'm just not wild about the idea of running into anybody you used to date, that's all. | Послушай, меня просто не прельщает идея столкнуться с кем-то, с кем ты встречалась, вот и все. |
| Look, I don't read much of anything, but I agree with her on this. | А вот я не читаю ничего такого, но в этом, я согласен с ней. |
| Look, I'm a Labrador! | Гляди-ка, вот я тебе и Лабрадор! |
| Look out, here she is! | Посмотрите, а вот и она! |
| Look, when Sarah said she was staying with your family I was just curious, that's all. | Послушай, когда Сара сказала, что живет в вашей семье, мне просто стало любопытно, вот и все. |
| Look, here's a useful idea. | Слушай, вот кстати, полезная идея: |
| Look, you squeeze this thing to fire, okay? | Вот Синди смотри, просто нажми, и он полыхнет огнем. |
| Look, me, I didn't have a girlfriend until college, late college. | Вот смотри, у меня появилась девушка только в колледже, на последних курсах. |
| Look. This guy is at least 400 years old. | Вот смотри - этому старикану лет 400, как минимум |
| Look, here, take my credit card, use it to break into a special effects warehouse to steal one. | Вот, возьми мою кредитку, и используй ее, чтобы залезть на склад спецэффектов и стащить машину. |
| Look what the cat's dragged in. | Вспомнишь Катц - вот и она. |
| Look here, though, I shan't be able to save anything if we always ride in gondolas. | Вот что, однако, я не смогу ничего накопить, если мы всегда будем ездить в гондолах. |
| Look, Mme Suzanne, ...I'll sign you the manuscript. | Вот, мадам Сюзанна, я Вам подпишу рукопись, которую мне вернули. |
| Look here, the Roosevelt's cook, the Filipino, postponed his holiday in Florida scheduled for the second half of November. | Вот, послушай: повар Рузвельта, филиппинец, отложил свой отпуск во Флориде, назначенный на 2 половину ноября. |
| Look, this is what happened. | Вот, то-то и то-то случилось. |
| Look, that's why we'll have him deliver a message that he and she won't understand. | Вот почему мы и попросим его доставить сообщение, которое ни он, ни она не поймут. |
| Look, those records - they say that all of us at afterlife descended from the first group of Inhumans. | Вот, эти записи... говорят о том, что мы все в Посмертии произошли от первой группы Нелюдей. |
| Look, get a hobby, like me and my gymnastics! | Слушай, найди себе хобби какое-нибудь. Я вот, например, занимаюсь гимнастикой. |
| Look, Hannah, you love him, that's all that matters. | Послушайте, Ханна, Вы его любите, вот и все дела. |
| Look. Suddenly, I'm drawing hundreds of these things and I have no idea what they are. | Смотри, я неожиданно нарисовала сотни вот таких значков, и понятия не имею, что это значит. |
| Look, somebody had left glue loosener just lying around! | Смотри, кто-то оставил растворитель клея вот просто так лежать! |