Примеры в контексте "Look - Вот"

Примеры: Look - Вот
Look fellas, I got to stop right down here and take care of a little business, you all don't mind do you? Слушайте, ребята, мне надо притормозить вот тут и кое-чего сделать, вы ведь не против?
Look, I did a bunch of research, okay? СЛУШАЙ, Я ПРОВЕЛ РАЗВЕДКУ И ВОТ ЧТО УЗНАЛ.
Look, we take, for example, volts, right? Вот смотри, берём, например, вольта, так?
Look out for Mr Stork that persevering chap А вот и мистер Аист, упорный наш дружок.
LOOK, I'M SITTING DOWN. Да, вот же я сижу, на расслабоне.
Look, I agree that it does sort of seem that way, but here's what's confusing to me. Я согласна, что всё так и кажется, но вот что смущает меня.
Look how happy the folk are. А вот ты не рано ли загордился?
Seriously. Look, these are the other candidates, Right here - Вот остальные кандидаты, они на экране:
So that's why you called this martini night - So you could manipulate us? Look, I can explain - Так вот почему ты устроила эту ночь мартини - чтобы манипулировать нами?
I can prove he's real. Look, this is his list. Люди, он настоящий, вот его Список!
Look, when I tell Agides somethin', you know what he does? Вот когда я что-то говорю Агиду, знаете, что он делает?
Look real close at the axles here. Вот, очень реалистично, правда?
Look, you're just hung over and feeling emo, all right? Просто у тебя похмелье в состоянии эмо, вот.
Look here, go and a have a beer! На вот, сходи, пива себе купи!
Look, this is what they gave me when I was hired. ѕослушай. ћне дали вот это, когда заключили контракт.
Look, I have to - bring down the hammer at work every day it seems like lately, so excuse me if I'm not jumping to do it at home, too. Слушай, каждый день мне приходится кого-то наказывать на работе, вот как недавно, так что прости, что я не сразу приступаю к этому в домашних делах.
Look, you want to knock him out, you knock him out. Слышь, хочешь его вырубить, вот сам и вырубай.
Look, test me. Test me, please. Вот, проверьте, проверьте меня.
Look, what you kids don't get is life is about these moments, these pieces of time, these slices of life that flash by, but they stay in your heart forever. Слушайте, вам всем надо понять, что жизнь - это такие моменты, вот эти отрезки времени, эти кусочки, которые проносятся, но остаются в жизни навсегда.
Look, maybe I don't understand what you two have, how you have it, but I understand this, she is your family. Слушай, возможно, я не понимаю, что между вами происходит и как происходит, но вот, что я понимаю: она твоя семья.
Look Methuselah, back on land two blondes are waiting for me, they're shaped just like this Давай, Мафусаил... Обратно на землю... Две блондинки ждут меня там, вот с такими формами.
Look, I came here, you weren't here, she was here, so I asked her about the case, that's all. Послушай, я приехала сюда, тебя здесь не было, она была здесь, так что я спросила ее о деле, вот и все.
Look, I'm a Porsche fan, okay? Ну вот нравится мне "Порше", понимаешь?
Look, Reddin, this is what I could do for you if you cooperate: I could get you into the prison GED program. Послушай, Реддин, вот что я смогу сделать для тебя, если будешь сотрудничать: смогу записать тебя в программу тюремного образования.
And someone that comes along and says, "Look here's a ball." И вот кто-то приходит и говорит: «Смотрите, она как этот мяч».