| Look fellas, I got to stop right down here and take care of a little business, you all don't mind do you? | Слушайте, ребята, мне надо притормозить вот тут и кое-чего сделать, вы ведь не против? |
| Look, I did a bunch of research, okay? | СЛУШАЙ, Я ПРОВЕЛ РАЗВЕДКУ И ВОТ ЧТО УЗНАЛ. |
| Look, we take, for example, volts, right? | Вот смотри, берём, например, вольта, так? |
| Look out for Mr Stork that persevering chap | А вот и мистер Аист, упорный наш дружок. |
| LOOK, I'M SITTING DOWN. | Да, вот же я сижу, на расслабоне. |
| Look, I agree that it does sort of seem that way, but here's what's confusing to me. | Я согласна, что всё так и кажется, но вот что смущает меня. |
| Look how happy the folk are. | А вот ты не рано ли загордился? |
| Seriously. Look, these are the other candidates, Right here - | Вот остальные кандидаты, они на экране: |
| So that's why you called this martini night - So you could manipulate us? Look, I can explain - | Так вот почему ты устроила эту ночь мартини - чтобы манипулировать нами? |
| I can prove he's real. Look, this is his list. | Люди, он настоящий, вот его Список! |
| Look, when I tell Agides somethin', you know what he does? | Вот когда я что-то говорю Агиду, знаете, что он делает? |
| Look real close at the axles here. | Вот, очень реалистично, правда? |
| Look, you're just hung over and feeling emo, all right? | Просто у тебя похмелье в состоянии эмо, вот. |
| Look here, go and a have a beer! | На вот, сходи, пива себе купи! |
| Look, this is what they gave me when I was hired. | ѕослушай. ћне дали вот это, когда заключили контракт. |
| Look, I have to - bring down the hammer at work every day it seems like lately, so excuse me if I'm not jumping to do it at home, too. | Слушай, каждый день мне приходится кого-то наказывать на работе, вот как недавно, так что прости, что я не сразу приступаю к этому в домашних делах. |
| Look, you want to knock him out, you knock him out. | Слышь, хочешь его вырубить, вот сам и вырубай. |
| Look, test me. Test me, please. | Вот, проверьте, проверьте меня. |
| Look, what you kids don't get is life is about these moments, these pieces of time, these slices of life that flash by, but they stay in your heart forever. | Слушайте, вам всем надо понять, что жизнь - это такие моменты, вот эти отрезки времени, эти кусочки, которые проносятся, но остаются в жизни навсегда. |
| Look, maybe I don't understand what you two have, how you have it, but I understand this, she is your family. | Слушай, возможно, я не понимаю, что между вами происходит и как происходит, но вот, что я понимаю: она твоя семья. |
| Look Methuselah, back on land two blondes are waiting for me, they're shaped just like this | Давай, Мафусаил... Обратно на землю... Две блондинки ждут меня там, вот с такими формами. |
| Look, I came here, you weren't here, she was here, so I asked her about the case, that's all. | Послушай, я приехала сюда, тебя здесь не было, она была здесь, так что я спросила ее о деле, вот и все. |
| Look, I'm a Porsche fan, okay? | Ну вот нравится мне "Порше", понимаешь? |
| Look, Reddin, this is what I could do for you if you cooperate: I could get you into the prison GED program. | Послушай, Реддин, вот что я смогу сделать для тебя, если будешь сотрудничать: смогу записать тебя в программу тюремного образования. |
| And someone that comes along and says, "Look here's a ball." | И вот кто-то приходит и говорит: «Смотрите, она как этот мяч». |