Примеры в контексте "Look - Вот"

Примеры: Look - Вот
Tell you what I'll do, Casey, I'll come down with you this evening, and we'll have a good look round. Вот что мы сделаем, Кейси, я спущусь вместе с тобой сегодня вечером, и мы хорошенько осмотрим все кругом.
Now look, you are young and you are single and somewhat good looking and if you need a role model here I am. Слушай, ты молод, не женат, выглядишь более-менее неплохо, и если тебе нужен образец для подражания, то вот он я.
Okay, look, everybody, here's the thing, I am not as evolved as I said I was. Ладно, слушайте все, вот в чём дело, я не настолько изменился, как говорил.
And I get a little object here and I can look inside this object, И еще вот здесь у меня маленький объект, и я могу заглянуть внутрь этого объекта.
And there's an orchid that might look to you as if it's got jaws, А вот орхидея, которая выглядит так, как будто у неё есть челюсти.
"So I decided two weeks ago to go and take a look." Вот я и решился две недели назад прийти сюда, чтобы самому убедиться.
So that's why you tried so hard to make the place look nice. Так вот почему ты так старалась, чтобы кафе выглядело симпатичным!
Now look, he's got this book, and it's got to be translated. Слушай, вот его книга, ее надо перевести.
And that's why I didn't tell you, Because I was avoiding that look. Вот поэтому я и не говорил тебе мне хотелось избежать этого взгляда
All the energy I need to digest, to get through my day, here it is here, look. Вся энергия, которая мне необходима для того, чтобы переварить пищу, чтобы прожить день, вот, посмотрите.
All right, look, you and I... we got out of prison at the same time, except I didn't have a brother that I could start a business with. Хорошо, послушай, мы с тобой... вышли из тюрьмы в одно время, только вот у меня не было брата, с которым я могла бы начать бизнес.
Just tryin' to look out for you, okay? Просто не хочу видеть, как ты страдаешь, вот и всё.
Is that really what you tell yourself when you look in the mirror? Так вот что ты себе твердишь, когда смотришься в зеркало?
It'll look better if you twist it around like this. Возьми их вот отсюда и сделай вот так, будет красивее.
There, my dear, you look as good as new. Ну вот, мой милый, снова как огурчик!
Okay, well, look, if you want to come in the club, you can throw this away and I'll let you in the club. Значит так, если хочешь пройти в клуб, выбрасывай вот это, и я тебя пропускаю.
No, the one you had on was double-breasted, if you'll look. Нет, тот, который был на вас, был двубортным, вот видите.
This is how a law is made: A Bill is drafted and taken to the House where members engage in debate at the second reading, in an endeavour to look carefully at all aspects of the proposals. Вот как разрабатывается закон: составляется законопроект и вносится на рассмотрение в Палату, члены которой участвуют в его обсуждении во втором чтении, стараясь тщательно рассмотреть все аспекты предложений.
This is why we would appeal to all delegations to look again at our proposals in order to verify that the shape and function of our mechanism is indeed one which can operate with the highest degree of respect for the political and military interests of any State concerned. Вот почему мы бы призвали все делегации вновь посмотреть наши предложения, с тем чтобы удостовериться, что по своей форме и функции наш механизм поистине может оперировать с высочайшей степенью уважения политических и военных интересов любого соответствующего государства.
But then, when he wanted to put up his own money, I thought that was crazy, because, look, most movies lose money. И вот, он вдруг решает вложить свои деньги И я думаю, он совсем спятил, Потому что, блин, большинство фильмов вечно ни приносят никакого дохода.
And then one day, I'm just sitting at this deli, having a sandwich, I look out the window, and there he is. И вот однажды я сижу в закусочной, жую сэндвич, смотрю в окно, а там он.
Don't look! ...into this! Не смотри! - ...вот такой.
You look... from the window to the door there... That's a big slope. Смотрите, вот здесь от окна до двери - здесь большой наклон.
But look, to have me find two lines, that's inhuman! Извини, но это бесчеловечно - оставить вот так пару строк!
And if we look where the income ends up - the income - this is 100 percent the world's annual income. А если посмотреть, как распределяется доход, вот это 100% годового дохода в мире.