| Look, between school and you guys, I just need a job that has flexible hours, so can we please talk about something else? | Ну вот, между школой и вами, ребята, мне просто нужна работа с гибким графиком, так что можем мы, пожалуйста, поговорить о чем-нибудь другом? |
| Look, I did what I did for the same reason you did what you did, to help Harvey, that's all. | Слушай, я сделал то, что сделал, по той же причине, по которой ты сделала, что сделала: чтобы спасти Харви, вот и всё. |
| "'Look, I purchased this cream 20 years ago, I've got the receipt,"'which you'll notice is in a better condition than the face of my wife. | "Послушайте, я приобрел этот крем 20 лет назад, вот чек, который, как вы можете заметить, выглядит лучше чем лицо моей жены." |
| Look, my point is one of my closest friends just moved back into town and I think the two of you would really hit it off. I think you'd click. | Я вот о чём, одна моя хорошая знакомая недавно вернулась в наш город, и мне кажется, вы могли бы подружиться, вы друг другу подходите. |
| Look, I get that you have some things going on, but lying to my face like that? | Я знаю, что у тебя есть проблемы, но вот так врать мне в глаза? |
| Fine. Look, I just stayed up all night looking through The surveillance footage of my backyard, | Так вот, я всю ночь просматривала видео с камер наблюдения в моем дворе, чтобы выяснить, кто забрал запись Эли... |
| Look. "I've taken care of our daughter for seven years. I need a vacation." | Вот, слушайте: "Я сидела с нашей дочерью семь лет, а теперь мне пора отдохнуть". |
| "Look out world, I'm a woman of the 12th century." | Ну, держись, мир! Вот она я - прогрессивная женщина 12 века! |
| Look, for your information, I do find Tiger fascinating like I find a lot of those people fascinating. | Вот что, для вашего сведения - да, Тигр мне интересен, так же интересен, как и многие из здешних посетителей. |
| Look, we... we love you so much and we would never want to change anything about you, except, on Saturday, when we need to change everything about you. | Послушайте... мы вас очень любим и в жизни не захотели бы ничего в вас менять, вот только в субботу нам надо изменить в вас всё. |
| I CAN'T WEAR PASTELS, THEY MAKE ME LOOK SO DUMPY. | Я вот не могу ходить в светлом, оно меня так полнит. |
| Look, if we leave it like this, if you leave, then it will mean something, so, stay, and it won't mean anything. | Послушай, если мы оставим все вот так, если ты уйдешь, тогда это будет что-то значить, поэтому останься, и это не будет значить ничего. |
| Look, we're supposed to play until one of us is busted, even if it takes all night, but you know what? I don't have all night. | Слушай, предполагалось, что мы будем играть, пока не кончатся фишки, даже если на это уйдет вся ночь, но вот что я тебе скажу - у меня нет столько времени. |
| Look, before you go anyplace else, before you talk anyplace else... we got to think this through. | Прежде, чем ты сменишь место, прежде, чем обсуждать что-либо на новом месте... нужно задуматься вот о чем. |
| Look, here's what I say we do, all right? | Смотри, вот то, что я говорю, что мы делаем, все в порядке? |
| Look, how about I do my job and you do yours, and we judge each other on that? | Слушай, что если я буду делать свою работу, а ты - свою, и вот по этому и будем судить друг о друге? |
| There. Look, there's your son's face. [Alex] That's what you need to hold on to for the next couple of hours, OK? | вот смотрите это лицо вашего сына вот о чем вам надо думать ближайшие пару часов, ладно? |
| Look here, 1858, India was here, China was here, Japan was there, | Смотрите, 1858 год, вот где Индия, а вот Китай, а здесь была Япония. |
| "Look, I am the star amongst this jazz ensemble, and this number that I'm doing." | "Глядите, я звезда этого джаз-бенде, а вот номер, что я исполняю". |
| Wait... look, look. | Вот. он вёл себя очень тихо внутри. |
| But look, look. | Но вот, взгляните. |
| Here, look, look... | Вот, смотри, смотри... |
| Look. This was my dream: | Вот что я видела во сне: |
| Look, before we do any more killing- and especially because I think it's pretty clear we can't stop this thing one by one- I've got a better idea. | Пока мы ещё кого-нибудь не убили, и особенно потому что предельно ясно, что мы не можем остановить это вот так, один на один, у меня есть идея получше. |
| Look, I know that you're clever, Britton, but are you smart? | Слуашай, Бриттон, я знаю, ты умный, но вот разумный ли? |