Примеры в контексте "Look - Вот"

Примеры: Look - Вот
Look, between school and you guys, I just need a job that has flexible hours, so can we please talk about something else? Ну вот, между школой и вами, ребята, мне просто нужна работа с гибким графиком, так что можем мы, пожалуйста, поговорить о чем-нибудь другом?
Look, I did what I did for the same reason you did what you did, to help Harvey, that's all. Слушай, я сделал то, что сделал, по той же причине, по которой ты сделала, что сделала: чтобы спасти Харви, вот и всё.
"'Look, I purchased this cream 20 years ago, I've got the receipt,"'which you'll notice is in a better condition than the face of my wife. "Послушайте, я приобрел этот крем 20 лет назад, вот чек, который, как вы можете заметить, выглядит лучше чем лицо моей жены."
Look, my point is one of my closest friends just moved back into town and I think the two of you would really hit it off. I think you'd click. Я вот о чём, одна моя хорошая знакомая недавно вернулась в наш город, и мне кажется, вы могли бы подружиться, вы друг другу подходите.
Look, I get that you have some things going on, but lying to my face like that? Я знаю, что у тебя есть проблемы, но вот так врать мне в глаза?
Fine. Look, I just stayed up all night looking through The surveillance footage of my backyard, Так вот, я всю ночь просматривала видео с камер наблюдения в моем дворе, чтобы выяснить, кто забрал запись Эли...
Look. "I've taken care of our daughter for seven years. I need a vacation." Вот, слушайте: "Я сидела с нашей дочерью семь лет, а теперь мне пора отдохнуть".
"Look out world, I'm a woman of the 12th century." Ну, держись, мир! Вот она я - прогрессивная женщина 12 века!
Look, for your information, I do find Tiger fascinating like I find a lot of those people fascinating. Вот что, для вашего сведения - да, Тигр мне интересен, так же интересен, как и многие из здешних посетителей.
Look, we... we love you so much and we would never want to change anything about you, except, on Saturday, when we need to change everything about you. Послушайте... мы вас очень любим и в жизни не захотели бы ничего в вас менять, вот только в субботу нам надо изменить в вас всё.
I CAN'T WEAR PASTELS, THEY MAKE ME LOOK SO DUMPY. Я вот не могу ходить в светлом, оно меня так полнит.
Look, if we leave it like this, if you leave, then it will mean something, so, stay, and it won't mean anything. Послушай, если мы оставим все вот так, если ты уйдешь, тогда это будет что-то значить, поэтому останься, и это не будет значить ничего.
Look, we're supposed to play until one of us is busted, even if it takes all night, but you know what? I don't have all night. Слушай, предполагалось, что мы будем играть, пока не кончатся фишки, даже если на это уйдет вся ночь, но вот что я тебе скажу - у меня нет столько времени.
Look, before you go anyplace else, before you talk anyplace else... we got to think this through. Прежде, чем ты сменишь место, прежде, чем обсуждать что-либо на новом месте... нужно задуматься вот о чем.
Look, here's what I say we do, all right? Смотри, вот то, что я говорю, что мы делаем, все в порядке?
Look, how about I do my job and you do yours, and we judge each other on that? Слушай, что если я буду делать свою работу, а ты - свою, и вот по этому и будем судить друг о друге?
There. Look, there's your son's face. [Alex] That's what you need to hold on to for the next couple of hours, OK? вот смотрите это лицо вашего сына вот о чем вам надо думать ближайшие пару часов, ладно?
Look here, 1858, India was here, China was here, Japan was there, Смотрите, 1858 год, вот где Индия, а вот Китай, а здесь была Япония.
"Look, I am the star amongst this jazz ensemble, and this number that I'm doing." "Глядите, я звезда этого джаз-бенде, а вот номер, что я исполняю".
Wait... look, look. Вот. он вёл себя очень тихо внутри.
But look, look. Но вот, взгляните.
Here, look, look... Вот, смотри, смотри...
Look. This was my dream: Вот что я видела во сне:
Look, before we do any more killing- and especially because I think it's pretty clear we can't stop this thing one by one- I've got a better idea. Пока мы ещё кого-нибудь не убили, и особенно потому что предельно ясно, что мы не можем остановить это вот так, один на один, у меня есть идея получше.
Look, I know that you're clever, Britton, but are you smart? Слуашай, Бриттон, я знаю, ты умный, но вот разумный ли?