So, once I call the police and the U.S. Marshals, and the DOC investigators start sniffing around, it's going to look a lot worse for the Director of Human Activity here at Litchfield. |
Так вот, как только я сообщу в полицию и Службу Маршалов, и начнется расследование-разнюхивание, все будет гораздо хуже для начальника отдела кадров Личфилда. |
Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look atthis lucky policeman gets to shake hands with the President of theUnited, and here comes the Prime Minister of the -? No. |
Рассказчик: Вот они подходят к резиденции премьер-министра, и полицейский удостаивается чести пожать руку самому ПрезидентуСША, а вслед за ним и Премьер-министру... а нет. |
You should have seen the look on her face, let me tell you. |
Когда она переключила, я свалил, и вот он я. |
But if you look in a catalog - particularly a catalog of modern, beautiful objects for your home - it looks like this. |
Но если вы загляните в каталог современного, стильного оборудования для вашего дома, вы увидите вот это. |
And if you go up there and look back, then you'll get a sense of what the view starts to be like from the top of the mountain. |
А если пойти вот сюда и посмотреть назад, можно представить, каково будет зрелище, открывающееся с вершины горы. |
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. |
Итак, вот он я, на палубе «Титаника», сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр. |
Okay, look, I am terribly sorry to barge in like this but I have decided l cannot take no for an answer. |
Послушай, мне ужасно жаль, что я вот так явился сюда но я решил, что не могу принять твой отказ. |
The Subaru, though, I think, thanks to four-wheel-drive, did it in 1.27.7, so that goes there, look. |
Субару, думаю, только за счет полного привода, сделала это за 1.27.7., и будет вот тут, смотрите. |
Just wire the chimps up to love that look, and apparently they do. |
Просто состыкуйте, что шимпанзе любят вот этот вид, и они определенно его любят. |
And I get a little object here and I can look inside thisobject, I'll call it a car. And here's a little behavior: carforward. |
И еще вот здесь у меня маленький объект, и я могу заглянутьвнутрь этого объекта. Я назову это машиной. А здесь вот маленькийрычаг от машины. |
So being someone's friend means that you're there for them, you look out for them, and you do nice things for them. |
Так вот, дружить - значит быть рядом, заботиться, делать что-то приятное. |
Here they are, here, all on the side of the road, look. |
Вот они, здесь, на обочине, смотрите. |
But look, she'll use the queen as a shield, and then we've got her where he want her |
Вот увидишь, она будет защищаться королевой, и тогда ей крышка... |
And look, this flower is flooded with predatory bugs, with the good ones after wiping out the bad ones, the thrips. |
Посмотрите, вот цветок, наполненный хищными насекомыми, полезными насекомыми, после уничтожения плохих, трипс. |
A: Yes, he brought me tea and a porcelain plate with a frog - take a look. |
о: Да, привез мне чай и фарфоровую тарелочку с лягушкой - вот, смотрите. |
They had backup plans lined up, and that made me doubt that they had the courage to be original, because I expected that originals would look something like this. |
Они составляли запасные планы, и я засомневался, есть ли у них мужество быть оригинальными, потому что я ожидал, что оригиналы выглядят примерно вот так. |
The fact is that ours is the first generation that can look disease and extreme poverty in the eye, look across the ocean to Africa, and say this, and mean it: we do not have to stand for this. |
Наше поколение - это первое поколение, которое может взглянуть в глаза болезням и крайней нищете, взглянуть через океан на Африку и сказать вот эти слова, и сказать серьезно. |
In an attempt to look less ghost-like, I put on some bronzer, but the bronzer had glitter in it, and now... |
Чтоб не быть похожим на призрака, я нанёс автозагар, но он оказался с блёстками, и вот... |
Add to that a smattering of witty dialogue, clever character twists and, of course, the Victo-goth steampunk look, and ABC has another shot at redefining the family hour. |
Добавьте к этому остроумные диалоги персонажей и, конечно же, стимпанк викторианской готики, - и вот, АВС получает ещё одну возможность перехватить у других наш семейный час». |
When today we look back on those decisions and the logic which underpinned them, we cannot but welcome the radical change brought about in South America with the restoration of democracy, which, in turn, has changed the security landscape in our hemisphere. |
И вот сегодня, осмысливая эти решения и логику их принятия, нельзя не порадоваться тем кардинальным переменам, которые повлекло за собой восстановление демократии в Южной Америке, что, в свою очередь, преобразило ландшафт безопасности в нашем полушарии. |
Where gotst thou that goose look? |
Ты отчего так бледен? Вот глупец. |
And look, the wise-men gifts: |
згл€ните, вот дары волхвов: |
Isn't she meant to be about this tall and about this wide and maybe look a bit more like these guys? You'll notice, they've all got something that I don't. |
Она должна быть такой вот высокой, вот такой мощной и быть похожей на людей с одного из этих фото. |
It'll look great, this, when I've finished. |
Вот закончу, ты только ахнешь! |
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played. |
Итак, вот он я, на палубе «Титаника», сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр. |