| Look, here at the left - Dirty? | Посмотрите, вот слева - Грязная Розита. |
| Look, you hassle me, you see what happens. | Слушайте, вы меня дергаете, вот теперь и радуйтесь. |
| Look, here are the pioneers: Hardy, self-reliant, rugged. | Стойкие, уверенные в себе, жёсткие - вот какими были все первопроходцы. |
| Look, all you need to know is this: every time I deal, you bet big and never fold. | Смотри, вот все что тебе нужно знать: каждый раз, когда я раздаю - ты ставишь по крупному, и не пасуешь. |
| Look! Here's the nice crowd. | Ну вот, вся компания в сборе. |
| Look, what I'm sayin' is that... today is our last chance to build the mountain. | Э-э, послушайте, вот, что я хочу сказать: ...сегодня - наш последний шанс построить гору. |
| Look outside - that's the weather! | Выгляни в окно - вот она погода. |
| Look, I'm sorry to drop in on you like this, but if I could just have five minutes of your time. | Послушайте, извините, что прихожу к вам вот так, но мне нужно всего лишь 5 минут вашего времени. |
| Look, it was nothing, and then it kind of became something. | То есть, это была мелочь, но ее раздули, вот и всё. |
| Look, Mrs. Wellington is too upset to talk to us, so we thought you'd help us out. | Миссис Веллингтон сейчас не в состоянии говорить с нами, вот мы и подумали - может, вы нам поможете. |
| Look what I found. (Laughter) | Вот что я увидел. (Смех) |
| Look, Agent Smith, I tried the hero business and it left a mark. | Вот что, агент Смит, я играл роль героя, и это не прошло бесследно. |
| Look, I'm making a point. | Вот что я пытаюсь донести до вас. |
| Look what Jumong did to you. | Вот до чего тебя Чумон довёл! |
| Look, this is our connection, the Crosslands Clinic, a rehab centre that operated in Leeds until 2007. | Вот его связь с Ричардсом - клиника "Кросслэндс", реабилитационный центр, работал в Лидсе до 2007 года. |
| Look, when I was 17, I used to sneak into clubs all the time. | Послушайте, когда мне было 17, я делала вот так, чтобы пробраться в клуб. |
| Look, I just mean that I believe in shrinks, that's all. | Послушай, я просто хотел сказать, что верю мозгоправам, вот и всё. |
| Look, am I curious as to why we never get nominated? | Вот похоже, что мне интересно, почему нас никогда не номинируют? |
| Look, this is kind of our first big break except for the lead singer quit. | Слушай, это для нас первый большой прорыв, вот только наш солист ушёл из группы. |
| Look! Here's yer Famous Five book! | Посмотри, вот твоя книга про Знаменитую Пятерку. |
| Look, here's the thing: | Послушайте, дело вот в чем: |
| Look, I just don't want my son to be born with a caffeine habit, that's all. | Послушайте, я просто не хочу, чтобы мой сын родился с привычкой к кофеину, вот и все. |
| Look, these 18 inches of oak are the only thing that separates me from guys like Sid over there. | Так, вот эти 18 дюймов дуба - единственное, что отделяет меня от таких как, скажем, Сид. |
| Look, making favorite Bonecrusher is the guillotine, as? | мотрите, любимый прием остолома - гильотина, вот такой. |
| Look, I know this is a difficult decision, but it's really easy not to get found out here. | Послушай, я понимаю, что это очень трудное решение, но вот не выбраться отсюда, это по-настоящему легко. |