| You chose a demon over your own brother, and look what happened. | И вот, что из этого получилось. |
| Here, look, this is the car Benny was driving when he crashed. | Вот тот автомобиль, на котором ехал Бенни, когда разбился. |
| Well, look, man, this car right here's like the Mona Lisa of the drift world. | Так вот, эта машина подобна... Моне Лизе в мире дрифта. |
| So imagine Masha, he walks, glides on all parties look commercials indifferently turns. | И вот представь, Маша, ходит он, скользит по всем лицам взглядом и эдак равнодушно отворачивается. |
| You need only smile and look good which you already do. | Вот увидишь, это просто детская игра. ты должна улыбаться и хорошо выглядеть. |
| But look here, right here - a few million of them are linked to each other in a way which represents a single idea. | Но взгляните вот сюда: несколько миллионов связанных нейронов образуют единую идею. |
| That look, and that smile. | Смотрит и улыбка вот эта вот, так... |
| You know, a big picture window... sure would look nice right there, Mrs. Webber. | Большое панорамное окно... потрясающе смотрелось бы вот здесь, миссис Веббер. |
| There was a degree of resilience, if you like, at that time, which we can now only look back on with envy. | Вот вам, если хотите, уровень жизнестойкости того периода, которым сегодня мы можем только восхищаться. |
| Too often these days, rounds look very much like this, where the discussion is taking place in a room far away from the patient. | В наши дни очень часто обходы выглядят примерно вот так, обсуждение происходит в комнате без участия пациента. |
| And he adopts his classic glazed-over look. | И вот оно: "Не троньте я в печали". |
| Turn thee, Benvolio,... and look upon thy death. | Как, ты сцепился с этим мужичьем? Вот смерть твоя. |
| You poured your darkest dreams into a snowman - and look, look what it became! | Снег впитал в себя все твои худшые кошмары - и вот, что из этого получилось! |
| But, look, where sadly the poor wretch comes. | А вот бедняжка с книжкою и сам. |
| The beauty of Lynch, if you look closely, it's never clear. | Вот то напряжение, которое присутствует во вселенной Линча. |
| I got all messed up with the hoopla of bigtime politics... and look who I am now. | Политика ударила мне в голову, и вот что из этого вышло. |
| You never trust me and look where it's gotten us. | И вот, что из этого вышло. |
| Well, look, Margie, from now on, you guys are going to be called The Raelettes. | Вот что Марджи, отныне ваше три называется "Рэйлэтс". |
| At the police station, an officer reportedly told other inmates "look, I'm bringing you a little princess, you know what to do". | По сообщениям, в полицейском участке сотрудник полиции сказал другим задержанным: «Вот вам маленькая принцесса, вы знаете, что делать». |
| You know, Jatt, if I use your evil stare and combine it with my raised-eyebrow look I get this. | Знаешь, Джетт, если я возьму твой злобный взгляд и объединю его с моей поднятой бровью вот что получится. |
| So, look, they're going to be delivered to the U.S. Marshals Service here in Long Beach. | Так вот, их доставят в службу приставов здесь, в Лонг-Бич... а оттуда транспортом С-5... |
| You got here at 1:10... and outside, look what's happening now. | Вот что происходило на улице между 10 и 11 часами. |
| Too often these days, rounds look very much like this, where the discussion is taking place in a room far away from the patient. | В наши дни очень часто обходы выглядят примерно вот так, обсуждение происходит в комнате без участия пациента. |
| Every time I go to the dentist I look down the hygienist's blouse. | Вот когда я иду к дантисту то всегда заглядываю под блузку гигиенистке. |
| Only the brake cable and the throttle cable look a lot alike, which is a design flaw. | Вот только тросики тормоза и газа выглядят одинаково, что есть ошибкой проектирования. |