You chose a demon over your own brother, and look what happened. |
И вот, что из этого получилось. |
Here, look, this is the car Benny was driving when he crashed. |
Вот тот автомобиль, на котором ехал Бенни, когда разбился. |
Well, look, man, this car right here's like the Mona Lisa of the drift world. |
Так вот, эта машина подобна... Моне Лизе в мире дрифта. |
So imagine Masha, he walks, glides on all parties look commercials indifferently turns. |
И вот представь, Маша, ходит он, скользит по всем лицам взглядом и эдак равнодушно отворачивается. |
You need only smile and look good which you already do. |
Вот увидишь, это просто детская игра. ты должна улыбаться и хорошо выглядеть. |
But look here, right here - a few million of them are linked to each other in a way which represents a single idea. |
Но взгляните вот сюда: несколько миллионов связанных нейронов образуют единую идею. |
That look, and that smile. |
Смотрит и улыбка вот эта вот, так... |
You know, a big picture window... sure would look nice right there, Mrs. Webber. |
Большое панорамное окно... потрясающе смотрелось бы вот здесь, миссис Веббер. |
There was a degree of resilience, if you like, at that time, which we can now only look back on with envy. |
Вот вам, если хотите, уровень жизнестойкости того периода, которым сегодня мы можем только восхищаться. |
Too often these days, rounds look very much like this, where the discussion is taking place in a room far away from the patient. |
В наши дни очень часто обходы выглядят примерно вот так, обсуждение происходит в комнате без участия пациента. |
And he adopts his classic glazed-over look. |
И вот оно: "Не троньте я в печали". |
Turn thee, Benvolio,... and look upon thy death. |
Как, ты сцепился с этим мужичьем? Вот смерть твоя. |
You poured your darkest dreams into a snowman - and look, look what it became! |
Снег впитал в себя все твои худшые кошмары - и вот, что из этого получилось! |
But, look, where sadly the poor wretch comes. |
А вот бедняжка с книжкою и сам. |
The beauty of Lynch, if you look closely, it's never clear. |
Вот то напряжение, которое присутствует во вселенной Линча. |
I got all messed up with the hoopla of bigtime politics... and look who I am now. |
Политика ударила мне в голову, и вот что из этого вышло. |
You never trust me and look where it's gotten us. |
И вот, что из этого вышло. |
Well, look, Margie, from now on, you guys are going to be called The Raelettes. |
Вот что Марджи, отныне ваше три называется "Рэйлэтс". |
At the police station, an officer reportedly told other inmates "look, I'm bringing you a little princess, you know what to do". |
По сообщениям, в полицейском участке сотрудник полиции сказал другим задержанным: «Вот вам маленькая принцесса, вы знаете, что делать». |
You know, Jatt, if I use your evil stare and combine it with my raised-eyebrow look I get this. |
Знаешь, Джетт, если я возьму твой злобный взгляд и объединю его с моей поднятой бровью вот что получится. |
So, look, they're going to be delivered to the U.S. Marshals Service here in Long Beach. |
Так вот, их доставят в службу приставов здесь, в Лонг-Бич... а оттуда транспортом С-5... |
You got here at 1:10... and outside, look what's happening now. |
Вот что происходило на улице между 10 и 11 часами. |
Too often these days, rounds look very much like this, where the discussion is taking place in a room far away from the patient. |
В наши дни очень часто обходы выглядят примерно вот так, обсуждение происходит в комнате без участия пациента. |
Every time I go to the dentist I look down the hygienist's blouse. |
Вот когда я иду к дантисту то всегда заглядываю под блузку гигиенистке. |
Only the brake cable and the throttle cable look a lot alike, which is a design flaw. |
Вот только тросики тормоза и газа выглядят одинаково, что есть ошибкой проектирования. |