Английский - русский
Перевод слова Long-term
Вариант перевода Перспективе

Примеры в контексте "Long-term - Перспективе"

Примеры: Long-term - Перспективе
It was suggested that progress could be achieved in the short term on various fronts, while discussions continued on more long-term comprehensive solutions. Была высказана мысль о том, что можно было бы добиться прогресса на различных фронтах в краткосрочной перспективе, продолжая при этом обсуждение более долгосрочных, всеобъемлющих решений.
The Zambian Government realizes the important role that communication and transport infrastructure play in sustaining economic growth for long-term wealth- and job-creation. Правительство Замбии осознает важную роль, которую играет транспортная и коммуникационная инфраструктура в устойчивом экономическом росте в интересах накопления материальных богатств и создания рабочих мест в долгосрочной перспективе.
Elements of institutional capacity-building are essential to introduce effective and efficient stockpile management processes with a long-term perspective. Элементы институционального потенциала играют неотъемлемую роль в деле налаживания эффективного и действенного процесса управления запасами в долгосрочной перспективе.
For the medium and the long-term, countries need to take policy measures to reduce shock. В средне- и долгосрочной перспективе странам необходимо принять директивные меры по смягчению шоковых последствий.
The current food and energy crises would require coordinated international action in the short-, medium- and long-term. Нынешний продовольственный и энергетический кризисы потребует координации международных действий в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Yes, it's quicker, but in the long-term... Да, так быстрее, но в перспективе...
The international community should consider taking special measures to help those countries to maintain a sustainable long-term debt burden. Международному сообществу следует рассмотреть возможность принятия особых мер в целях оказания этим странам помощи в деле поддержания в долгосрочной перспективе приемлемого уровня задолженности.
The work of developing a collective view should be seen as a long-term ongoing process. Следует обеспечить необходимое внимание в долгосрочной перспективе и последовательность этому процессу выработки зрелой коллективной концепции.
Those phosphorus bombs have started fires that could not be extinguished and caused long-term environmental damage. Эти фосфорные бомбы вызвали пожары, которые невозможно потушить, что наносит экологический ущерб в долгосрочной перспективе.
The long-term objective included building a tolerant and democratic State with greater emphasis on its multicultural character. В долгосрочной перспективе ставится также задача построения толерантного и демократического государства, в котором будет лучше учитываться его многокультурный характер.
It recognizes that strategic investments in a child's early years lead to greatly improved long-term health outcomes in Indigenous communities. Она признает, что стратегические инвестиции в укрепление здоровья детей младшего возраста ведут к существенному повышению показателей здравоохранения в общинах коренных народов в долгосрочной перспективе.
Teacher training and capacity-building initiatives aimed at allowing communities to manage education projects independently are essential for the successful, long-term implementation of any curriculum. Инициативы по подготовке преподавателей и укреплению потенциала, направленные на то, чтобы позволить общинам независимо управлять образовательными проектами, играют жизненно важную роль для успешного осуществления любой учебной программы в долгосрочной перспективе.
Changes in diet patterns are likely to prejudice the long-term health and nutrition of the population. Изменения в пищевом рационе могут наносить ущерб здоровью и питанию населения в долгосрочной перспективе.
If we're going to survive in the long-term, we have to distribute our remaining food equally and fairly among all survivors. Если в долгосрочной перспективе мы планируем выжить, то нужно справедливо и честно распределять оставшуюся провизию среди всех уцелевших.
We can pin Haffley on the long-term market impact of the cap-gains tax cut. Мы можем прижать Хэффли негативным влиянием на рынки от снижения налогов в долгосрочной перспективе.
Action on social determinants to reduce health inequities requires long-term, sustained implementation, but benefits can also become evident in the short term действия по социальным детерминантам в целях уменьшения неравенств в сфере здравоохранения требуют долгосрочного, последовательного осуществления, однако выгоды могут проявиться и в краткосрочной перспективе;
It is the Committee's understanding, therefore, that he does not expect a recurrence or long-term persistence of this situation. Таким образом, насколько понимает Комитет, он не ожидает, что такое положение повторится или что оно сохранится в долгосрочной перспективе.
While the long-term outlook for future reduction in extreme poverty is fairly positive across all world regions, there are significant challenges in the short term. Хотя долгосрочные перспективы дальнейшего сокращения масштабов крайней нищеты во всех регионах мира остаются весьма обнадеживающими, в краткосрочной перспективе надо будет преодолеть серьезные трудности.
It differs from humanitarian assistance in that the focus is on long-term impacts; Она отличается от гуманитарной помощи своей направленностью на получение отдачи в долгосрочной перспективе.
It is hoped that this proposal can be developed into a mechanism for resolving relevant problems, which in turn would help foster long-term regional stability. Ожидается, что данное предложение может быть трансформировано в механизм урегулирования проблем, что в свою очередь будет содействовать достижению стабильности в долгосрочной перспективе.
The Service would be technical in nature and advisory in its functional role, established to monitor and advise on the Fund's long-term funding and sustainability. Эта служба, создаваемая для контроля за финансированием Фонда и его устойчивостью в долгосрочной перспективе и предоставления соответствующих консультаций, будет технической по своему составу и консультативной по функциональной роли.
National commitments to a time-bound phase-out of environmentally harmful subsidies and well-planned tax and pricing reform can correct these distortions in the long-term and assist in the transition to a green economy. Обязательства на национальном уровне в отношении ограниченной конкретными сроками постепенной ликвидации вредных для окружающей среды субсидий и хорошо спланированная реформа налогообложения и ценообразования в состоянии исправить эти перекосы в долгосрочной перспективе и помочь в переходе к "зеленой" экономике.
Initiatives targeting youth not only promote the participation of young women but can also have a sustainable, long-term impact by developing the capacity and confidence of a whole generation. Инициативы, направленные на молодежную аудиторию, не только стимулируют участие молодых женщин, но и имеют устойчивый эффект в долгосрочной перспективе, поскольку способствуют расширению возможностей и повышению уверенности в своих силах целого поколения.
We also recognize that these efforts must be intensified with substantial international support - immediate, short-term and long-term - to address the immediate response as well as the long-term concerns. Мы также признаем, что эти усилия необходимо активизировать при существенной международной поддержке - безотлагательной, краткосрочной и долгосрочной - для удовлетворения насущных потребностей, а также для решения серьезных проблем в долгосрочной перспективе.
It was stressed that a main feature and specific strength of the process, compared with other initiatives, was its political long-term dimension and therefore it was crucial to ensure long-term funding for it. Было подчеркнуто, что в сравнении с другими инициативами основная особенность и конкретная сильная сторона этого процесса заключается в его долгосрочной политической перспективе и что в этой связи необходимо обеспечить его долгосрочное финансирование.