Английский - русский
Перевод слова Long-term
Вариант перевода Долгосрочный

Примеры в контексте "Long-term - Долгосрочный"

Примеры: Long-term - Долгосрочный
UNHCR agreed, observing that strengthening decentralized evaluation would require a long-term process. УВКБ согласилось с этой рекомендацией, отметив, что укрепление деятельности в области децентрализованной оценки - это долгосрочный процесс.
But what matters is long-term debt. Но что имеет значение, так это долгосрочный долг.
This not only impaired long-term growth, but also increased food insecurity. Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения.
Adjustment is usually of a more long-term nature. Структурная перестройка, как правило, носит более долгосрочный характер.
Yet institution-building was a long-term process. Вместе с тем создание институционального потенциала - это долгосрочный процесс.
The challenge was to translate recent improvements in growth performance into long-term progress. Задача заключается в том, чтобы трансформировать наблюдающееся в последнее время улучшение динамики роста в долгосрочный прогресс.
Sustained long-term growth is a critical element in eradicating poverty. Устойчивый долгосрочный рост является одним из важнейших элементов борьбы за ликвидацию нищеты.
Level 2 sites activities will typically involve long-term continuous monitoring. Деятельность станций уровня 2 будет, как правило, предусматривать долгосрочный непрерывный мониторинг.
Given its long-term nature, it was argued that infrastructure investment should not be affected by short-term economic considerations. Учитывая долгосрочный характер такого рода проектов, было отмечено, что краткосрочные экономические соображения не должны влиять на инвестиции в инфраструктуру.
Kenya is committed to the implementation of the Kenya Vision 2030, which is a long-term comprehensive development blueprint for Kenya. Кения привержена осуществлению Кенийской стратегии 2030, которая представляет собой долгосрочный план развития Кении.
It should be noted that this is a long-term objective. Следует отметить, что эта задача носит долгосрочный характер.
The Director was tasked to oversee the completion of a strategic review of the organization and develop a long-term plan for its activities. Директору поручено осуществлять контроль за стратегическим обзором работы организации и разработать долгосрочный план ее деятельности.
Only that will create long-term peace, security and stability within the region and beyond. Только это обеспечит долгосрочный мир, безопасность и стабильность в регионе и за его пределами.
This long-term research project demonstrates the potential of local traditional food systems to improve health and well-being. Этот долгосрочный исследовательский проект демонстрирует потенциал местных традиционных продовольственных систем для улучшения здоровья и благополучия.
An overdue, long-term project would be to collect systematic, comparable data on cooperatives across the world. Давно настало время разработать долгосрочный проект по сбору систематических сопоставимых данных о кооперативах в разных странах мира.
Greater access to private foreign capital could endow least developed countries with much-needed resources to overcome the large infrastructure deficit that hinders their long-term economic growth. В принципе, широкий доступ к иностранному частному капиталу позволяет наименее развитым странам получать крайне необходимые ресурсы для преодоления их сильного отставания по уровню развития инфраструктуры, которое тормозит их долгосрочный экономический рост.
Debt accumulation is likely to be unsustainable if domestic or foreign borrowing is used to finance public or private consumption with no effect on long-term growth. Накопление долга может выйти из-под контроля, если внутренние или внешние займы используются для финансирования общественного или частного потребления, когда такое потребление не влияет на долгосрочный экономический рост.
This highlights the importance of securing sustainable funding mechanisms that will allow the production of long-term, consistent data series. Это подчеркивает важность поиска надежных механизмов финансирования, благодаря которым станет возможным долгосрочный и последовательный сбор статистических данных.
The South has a maturing technological capacity and a growing middle class to sustain long-term growth. Юг располагает крепнущим технологическим потенциалом и растущим средним классом, что позволяет поддерживать долгосрочный рост.
Starting in 2005, peer reviews had brought continuous long-term engagement and suggestions for future work programmes in peer-reviewed countries. Проводимые с 2005 года экспертные обзоры приковывают к себе долгосрочный интерес в странах, где они проводятся, помогая формулировать рекомендации в отношении программ будущей работы.
Examples of social investment are investments in health and long-term care. Примерами социальных инвестиций служат инвестиции в здравоохранение и долгосрочный уход.
It had adopted a long-term national human rights plan and a national strategy to combat violence against women. Оно приняло долгосрочный национальный план в области прав человека и национальную стратегию по борьбе с насилием в отношении женщин.
APCICT has adopted a long-term demand-driven programme approach for designing its training pillar as opposed to one that is piecemeal. АТЦИКТ применяет долгосрочный, определяемый спросом программный подход к разработке своей учебной программы в отличие от поэтапного подхода.
In the thirteenth and fourteenth periodic reports, Taiwanese who qualified for a long-term stay were classified as ethnic Chinese. В тринадцатом и четырнадцатом периодических докладах тайваньцы, претендующие на долгосрочный вид на жительство, классифицировались как этнические китайцы.
The Conference stressed the long-term nature of the HLG-BAS strategy and the need to commit resources to common activities for mutual benefit. Конференция подчеркнула долгосрочный характер стратегии ГВУ-БАС и необходимость выделения ресурсов на общие мероприятия в целях извлечения взаимной выгоды.