Multicultural education is particularly developed in schools with large numbers of foreign children, which have long-term experience in their education. |
Многокультурное образование получает широкое развитие в школах, в которых обучается большое количество детей иностранцев и которые имеют многолетний опыт работы с таким контингентом. |
The long-term stagnation of funding for operational activities in the 1990s has tended to make it increasingly ineffective. |
Многолетний застой в области финансирования оперативной деятельности в 90х годах превращал их во все более неэффективный механизм. |
The long-term experience of a company managed by the owner, dealing with specialist trade, is combined with openness to innovation. |
Многолетний опыт управляемой владельцем фирмы, занимающейся специализированной торговлей, соединяется с открытостью на внедрение новинок. |
Mashinostroitel LTD has a long-term operational experience in sphere of trade in foodstuffs. |
ОООП «Машиностроитель» имеет многолетний опыт работы в сфере торговли продуктами питания. |
All the doctors have the first or higher attestative category, and also a long-term operational experience. |
Все врачи имеют первую или высшую аттестационную категорию, а также многолетний опыт работы. |
SQALab "Testing Laboratory" Company was created by experts with long-term experience in IT area. |
Компания "Лаборатория тестирования" SQALab создана специалистами, имеющими многолетний стаж работы в сфере IT. |
In 2004, Švyturys-Utenos Alus signed a long-term sponsorship agreement with the Lithuanian National Olympic Committee. |
В 2004 г. компанией Švyturys-Utenos alus был подписан многолетний договор о поддержке Олимпийского комитета Литвы. |
The company "Takera" possesses unique long-term experience in design and construction of radio-relay communication masts and towers. |
Компания «TAKERA» имеет уникальный многолетний опыт работы по проектированию и строительству мачт и башен для радиорелейной связи. |
The discussed actions were further elaborated and included into the long-term environmental action plan of Lenkoran. |
Выработанные действия были систематизированы и включены в многолетний план действий по охране окружающей среды г. Ленкорань. |
Our company has long-term experience of the organization and support of individual programs of surrogate motherhood. |
Наша компания имеет многолетний опыт организации и сопровождении индивидуальных программ суррогатного материнства. |
In 2001 the Ministry for Foreign Affairs adopted a long-term plan to improve women's access to senior jobs and posts. |
В 2001 году министерство иностранных дел приняло многолетний план улучшения доступа женщин к высшим должностям. |
The business reputation of the enterprise, professionalism and long-term experience of employees have allowed establishing strong relations with consumers of Ukraine, the near and distant foreign countries. |
Деловая репутация предприятия, профессионализм и многолетний опыт сотрудников позволили установить прочные отношения с потребителями Украины, ближнего и дальнего зарубежья. |
The long-term experience and know-how of the company ensure production of the high-quality products, at the same time gently protecting the environment. |
Многолетний опыт и ноу-хау компании обеспечивают производство высококачественной продукции, при этом бережно и с любовью защищая окружающую среду. |
Best Solutions has long-term experience in the field of creation, supports and promotions of powerful sites and the Internet-shops at the organization of business of customers. |
Best Solutions имеет многолетний опыт в области создания, поддержки и раскрутки мощных сайтов и интернет-магазинов при организации бизнеса заказчиков. |
The long-term successful operational experience, allows us, in the shortest terms, to find offers, - which approach you. |
Многолетний успешный опыт работы, позволяет нам, в кратчайшие сроки, находить предложения, - которые подходят именно Вам. |
SIA "Metalekspo" observes the requirements and wishes of each client, while long-term experience let us find an individual approach to any client. |
SIA «Metalekspo» ориентируется на потребности и пожелания каждого заказчика, а многолетний опыт позволяет нам находить индивидуальный подход к любому покупателю. |
One student was Adam Michnik, later a long-term political prisoner, who became a political strategist of Solidarity in the 1980's. |
Одним из студентов был Адам Мичник, впоследствии многолетний политический заключенный, который стал политическим стратегом «Солидарности» в 1980-х годах. |
In accordance with its undertakings at the Essen summit, the federal Government drew up a long-term plan, which was adopted by Parliament in October 1995. |
В соответствии с обязательствами, принятыми на встрече на высшем уровне в Эссене, федеральное правительство разработало свой многолетний план, который был утвержден парламентом в октябре 1995 года. |
Our senior manager is not only constantly raising his professional level, but also gives a lot of attention to transfer the long-term operational experience to new members of our growing team. |
Наши ведущие сотрудники не только постоянно повышают свой профессиональный уровень, но и уделяют много внимания тому, чтобы передать свой многолетний опыт работы новым членам нашей растущей команды. |
Before the season-2013/14 club president Boris Koptin, known for his work in the Committee for External Relations of St. Petersburg, a former long-term head of the "Motorist" Vladimir Samsonov took the position of vice-president. |
Перед началом сезона-2013/14 президентом клуба стал Борис Коптин, известный по работе в комитете по внешним связям Санкт-Петербурга, а прежний многолетний руководитель «Автомобилиста» Владимир Самсонов занял должность вице-президента. |
We carry out treatment at level of modern standards, and at the same time - we offer you new methods of treatment, the workings out and long-term medical experience. |
Мы осуществляем лечение на уровне современных стандартов, и в то же время - предлагаем Вам новые методы лечения, свои разработки и многолетний врачебный опыт. |
Honorable Diploma of the Government of the Russian Federation (August 21, 2014) - for merits to the state in the field of environmental protection and long-term dedicated work. |
Почётная грамота Правительства Российской Федерации (21 августа 2004 года) - за заслуги перед государством в области охраны окружающей среды и многолетний добросовестный труд. |
In a ceremony, as part of the Workshop, organizers and participants of the workshops expressed their appreciation for the long-term, substantive contributions made to basic space science, particularly for the benefit of developing countries, by a number of distinguished scientists. |
На состоявшейся в рамках Практикума церемонии его организаторы и участники выразили признательность ряду видных ученых за их многолетний значительный вклад в фундаментальную космическую науку, особенно в интересах развивающихся стран. |
In my Cabinet, the staff in these posts all have a long history of experience with the United Nations, with two of these staff members, including the Chef de Cabinet, being long-term staff of the United Nations Secretariat. |
В моем аппарате все эти должности занимают сотрудники с большим опытом работы в Организации Объединенных Наций, а два сотрудника, включая начальника Канцелярии, имеют многолетний опыт работы в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
Long-term experience in the field of machine translation has been realized through Pragma project. |
Многолетний опыт разработок в области машинного перевода воплощен в проекте Pragma. |