Английский - русский
Перевод слова Long-term
Вариант перевода Длительный

Примеры в контексте "Long-term - Длительный"

Примеры: Long-term - Длительный
Involving those living in poverty in poverty reduction processes is a long-term process. Привлечение людей, живущих в условиях нищеты, к участию в процессах по сокращению ее масштабов - длительный процесс.
Encouraging trade-related incentives for sustainable forest management is a long-term process. Поощрение создания связанных с торговлей стимулов для устойчивого лесопользования - это длительный процесс.
It includes both long-term averages and time series for rainfall and temperature. Она содержит как параметры, усредненные за длительный период, так и временные ряды для количества осадков и температур.
Open establishments and resettlement prisons are most likely to prepare long-term prisoners for release. Тюремные учреждения открытого типа и колонии-поселения, по всей вероятности, лучше всего приспособлены для подготовки к освобождению заключенных, отбывающих длительный срок наказания.
The long-term accumulation of arrears had resulted in a cash shortfall that currently amounted to $2 million. Скопившиеся за длительный период задолженности привели к нехватке денежной наличности, которая в настоящий момент составляет 2 млн. долл. США.
We must therefore take into account that ensuring this right is a long-term process. Поэтому нужно исходить из того, что обеспечение этого права предполагает длительный процесс.
Participants agreed that long-term care was a fundamental right for older persons and that its inadequacy had become a grave problem. Участники согласились с тем, что длительный уход является одним из основополагающих прав пожилых людей и что неадекватность такого ухода стала серьезной проблемой.
It concerns an annual average of 100,000 newly-arrived foreigners intending to take up long-term residence. В среднем каждый год 100000 вновь прибывших иностранцев желают обосноваться на длительный срок во Франции.
I've seen the long-term damage they cause. Я видел, какой длительный урон они наносят.
One-time capacity-building activities often do not bring the expected results, since knowledge, skills and competence building is a medium- to long-term process. Однократные мероприятия по наращиванию потенциала часто не приносят ожидаемых результатов, поскольку формирование знаний, навыков и компетенции представляет собой длительный процесс.
This will be a long-term process over several years. Это будет длительный процесс, который займет несколько лет.
It is still necessary to mention that the implementation of these measures is a long-term process. Необходимо, однако, заметить, что реализация этих мер - это достаточно длительный процесс.
The establishment of accountability systems is a long-term effort and requires investment of resources on the part of States and international actors. Учреждение систем подотчетности - длительный процесс, требующий вложения средств государствами и международными субъектами.
The following points can be made about active participation: first, it is a long-term and thus slow process. Во-первых, активное участие - это длительный, а следовательно, медленный процесс.
There is growing concern by some researchers that antidepressants may increase psychosis, mania, and long-term mood episode cycling in the disorder. Некоторые исследователи обеспокоены тем, что антидепрессанты могут усилить психоз, манию и длительный цикл эпизодов настроения в расстройстве.
And Japan's political stalemate on structural reforms has left it helpless to stem long-term economic decline. А политический тупик в Японии со структурными реформами сделал её неспособной обуздать длительный экономический спад.
It is a long-term project requiring good will, patience, trust, perseverance and respect for others. Это длительный проект, для осуществления которого потребуются добрая воля, терпение, доверие, настойчивость и уважение других.
Instead, it is a long-term process which requires new thinking and creative action. Напротив, это длительный процесс, который требует нового мышления и творческих действий.
The adoption and institutionalization of a gender perspective in population and development programmes entail a long-term process. Обеспечение учета и институциализации гендерных вопросов в рамках программ в области народонаселения и развития представляет собой длительный процесс.
Building sustainable partnership relationships is a long-term process. Налаживание стабильных партнерских отношений - это длительный процесс.
The long-term collection of data on protected areas has produced a data set which is currently finding wide acceptance as an indicator for the environment. Длительный сбор данных об охраняемых районах способствовал формированию набора данных, которые сейчас находят широкое признание в качестве экологического показателя.
Security sector reform is a long-term process and requires steadiness and unflagging commitment from the country concerned. Реформа в сфере безопасности - это длительный процесс, который требует от соответствующей страны настойчивости и неустанной приверженности.
However, ratification is necessarily a long-term process. Однако процесс ратификации неизбежно имеет длительный характер.
Health care for the elderly was provided through a spectrum comprising short-term care and long-term care. Уход за пожилыми людьми подразделяется на две категории: краткосрочный и длительный.
The results of the econometric analysis, given in Table 6, confirm the hypothesis that long-term energy intensity data are meandering. Результаты эконометрического анализа, изложенные в таблице 6, подтверждают гипотезу, что данные энергоемкости за длительный период являются непоследовательными.