Английский - русский
Перевод слова Long-term
Вариант перевода Длительную перспективу

Примеры в контексте "Long-term - Длительную перспективу"

Примеры: Long-term - Длительную перспективу
More widespread use of PMCs will require better capability to predict long-term performance and more cost-effective fabrication methods. Для расширения сферы применения композитов на полимерной матрице потребуются более совершенный потенциал, позволяющий прогнозировать эксплуатационные характеристики на длительную перспективу, и более экономичные методы изготовления.
National capacity-building is a long-term process and generally difficult to ascertain after a two-year period. Создание национального потенциала является процессом, рассчитанным на длительную перспективу, и в целом трудно поддается оценке по истечении двухгодичного периода.
Strengthening human capital is key to long-term development. Ключевым условием развития, рассчитанного на длительную перспективу, является укрепление человеческого потенциала.
We must establish long-term peace and stability. Мы должны обеспечить мир и безопасность на длительную перспективу.
The UNFC is a long-term initiative. РКООН представляет собой такую инициативу, которая рассчитана на длительную перспективу.
In order to make a real impact, long-term interventions are often needed. Чтобы добиться реальных результатов, нередко требуются меры, рассчитанные на длительную перспективу.
The Committee's desire to strengthen and rationalize its working methods will be a long-term project. Развернутая Комитетом работа по совершенствованию и рационализации его методов работы рассчитана на длительную перспективу.
Some expert bodies, such as the International Law Commission, have a long-term programme of work that is periodically updated. Некоторые экспертные органы, например Комиссия международного права, имеют программу работы, которая рассчитана на длительную перспективу и периодически обновляется.
Very little attention has been directed at long-term preventive activities in Lithuania. В Литве крайне мало внимания уделяется осуществлению рассчитанных на длительную перспективу мер профилактики.
It was noted that to achieve long-term debt sustainability, the terms and scale of new financing were much more important than forgiveness. Отмечалось также, что для обеспечения приемлемости уровня долга на длительную перспективу условия и масштабы нового финансирования гораздо важнее списания долга.
Institutional reform, including structural adjustment and the restructuring of the public sector, must be accompanied by long-term capacity-building and human resources development. Институциональные реформы, включая структурные изменения и перестройку в государственном секторе, должны сопровождаться рассчитанными на длительную перспективу мерами по созданию потенциала и развитию людских ресурсов.
While the principle of subsidiarity in dealing with environmental problems pointed in the right direction, putting this principle into practice was a long-term task. Хотя принцип дополняемости в работе по экологическим проблемам указывает верное направление, его практическая реализация является задачей на длительную перспективу.
This is a long-term project which takes into account the resources of the NGOs consulted. Этот проект рассчитан на длительную перспективу с учетом средств, имеющихся у НПО, с которыми установлены контакты.
This system would provide for long-term international stability and sustainable development. Системы, которая обеспечивала бы международную стабильность и устойчивое развитие на длительную перспективу.
The work was far from complete, since consolidation of a firm and lasting peace was a long-term process. Эта работа еще далека от завершения, поскольку установление прочного и надежного мира сопряжено с решением задач на длительную перспективу.
China wishes to join with the international community and to make our own efforts to assist Bosnia and Herzegovina to attain long-term stability and development. Китай хотел бы присоединиться к усилиям международного сообщества и принять собственные меры в поддержку усилий Боснии и Герцеговины, направленных на достижение стабильности и развития на длительную перспективу.
However, this should not entail a reduced focus on long-term development efforts in low-income countries. Вместе с тем это не должно привести к ослаблению рассчитанных на длительную перспективу усилий по обеспечению развития стран с низким уровнем доходов.
Ms. Gabr observed that the integration of women and the full observance of their rights was a slow process that required long-term planning. Г-жа Габр отмечает, что процесс интеграции женщин и обеспечения полного соблюдения их прав проходит медленно и требует планирования на длительную перспективу.
The management of forests is a long-term endeavour and a responsibility that is passed from one generation to the next. Рациональное использование лесов - это усилия, рассчитанные на длительную перспективу, а также ответственность, передаваемая от одного поколения следующему.
Encourage school leavers to plan long-term, including seeing the value of contributing to a pension scheme. Побуждать выпускников школ планировать свою жизнь на длительную перспективу и, в частности, осознать важность участия в пенсионных планах.
It noted that development is a strategic, economic and moral imperative that should be viewed as an ongoing adaptive process and long-term endeavour. Они отметили, что развитие - это стратегический, экономический и моральный императив, который следует рассматривать как непрерывный процесс адаптации и как начинание на длительную перспективу.
Several delegations stressed that long-term high growth could only be driven by a vibrant private sector. Как подчеркивали некоторые делегации, движущей силой высоких темпов роста на длительную перспективу может стать только энергично развивающийся частный сектор.
Investments in infrastructure and utilities are hence priority projects for international cooperation in Africa, as they condition long-term growth in the region. Отсюда приоритетом для международного сотрудничества в Африке являются проекты, требующие инвестиций в инфраструктуру и коммунальное хозяйство, поскольку они стимулируют экономический рост в регионе на длительную перспективу.
This can be accomplished through the long-term management of economic and natural resources in a more inclusive and sustainable manner. Этого можно достичь за счет рассчитанного на длительную перспективу управления экономическими и природными ресурсами на более инклюзивной и устойчивой основе.
Those are important elements to attract private investment and to take step forwards for Cambodia towards the long-term and sustainable development. В этом заложены важные элементы для привлечения частных инвестиций и продвижения Камбоджи вперед в направлении рассчитанного на длительную перспективу устойчивого развития.