The Aboriginal Land (Lake Condah and Framlingham Forest) Act 1987 provides for the grant of some lands in Victoria to Aboriginal people and includes the provision of by-law making powers. |
Законом о землях аборигенов (озеро Кондах и Фрамлингенский лес) 1987 года предусматривается передача аборигенам ряда земель в штате Виктория, включая предоставление им соответствующих правомочий. |
Approximately 1,925 combatants, belonging to the Burundian Front pour la Défence de la Démocratie, evaded disarmament by using barges to cross Lake Mweru and enter the Democratic Republic of the Congo. |
Примерно 1925 комбатантов Бурундийского фронта защиты демократии разоружить не удалось, поскольку они на баржах переправились через озеро Мверу и вошли на территорию Демократической Республики Конго. |
It has a territory of about 118; 484Km2, 20 per cent of this territory is taken up by Lake Malawi, which comprises an area of about 24,400 KM2. |
Ее территория составляет 118484 км2, 20% территории занимает озеро Малави, площадь которого покрывает приблизительно 24400 км2. |
The river's source is the Syrt chain of hills (Saratov Oblast, Russian Federation). It discharges into Lake Sorajdyn, which belongs to the Kamysh-Samarsk lakes (Kazakhstan). |
Река берет свое начало на холмистой возвышенности Сырт (Саратовская область, Российская Федерация) и впадает в озеро Сораждын, входящее в систему Камыш-Самарских озер (Казахстан). |
This part of littoral is connected to the Central region by two motorways: to Podgorica - from Budva through Cetinje and from Petrovac through the Skadar Lake. |
Именно с этой части побережья идут две основные автодороги в Подгорицу - из Будвы через Цетине и из Петровца через Скадарское озеро. |
Lake Malawi, third and twelfth larges in Africa and the world, respectively, is a valuable national asset as a source of food and fresh water. |
Озеро Ньяса (Малави), третье по величине в Африке и двадцатое по величине в мире, является ценным национальным ресурсом, будучи источником пищи и питьевой воды. |
National Parks and Monuments, including the Grand Canyon, Monument Valley, Canyonlands, Arches, Lake Powell, Natural Bridges, Hovenweep, and Mesa Verde are all within Canyon Country or easy driving distance. |
Национальные парки и памятники, в том числе Большой Каньон, Моньюмент Вэлли, Каньонлендс, Арки, озеро Пауэлл, Природные мосты, Ховенуип и Меса Верде находятся в Стране Каньонов или на легкопреодолимом расстоянии. |
On account of its exceptional situation on the shores of Lake Geneva (Lac Léman) and protected by the surrounding mountain summits reaching to 2000 Metres, the entire region enjoys a highly prized micro-climate. |
Расположенная непосредственно на берегу озера, в самом центре Монтре, гостиница имеет в своём распоряжении 152 номера (все с видами на озеро), два ресторана, зал для конгрессов и семинаров. |
Modern geological techniques such as core drilling have identified the site of the vanished sacred Lake Lerna, which was a freshwater lagoon, separated by barrier dunes from the Aegean. |
Современные геологические технологии, такие, как колонковое бурение, позволили выявить местонахождение исчезнувшего священного Лернейского озера, которое представляло собой пресноводное береговое озеро, отделённое от Эгейского моря песчаными дюнами. |
Lake Kutubu includes 13 endemic fish species, making it the most unusual lacustrine habitat for fishes in the New Guinea-Australia region. |
В Кутубу зарегистрировано 12 эндемичных видов рыб, что делает озеро самым необычным озёрным местом обитания для рыб в новогвинейско-австралийском регионе. |
Most of the rooms has a balcony with a table, chairs and deck-chairs and offer a splendid view on the Lake and the Brenta Dolomites. |
В некоторых номерах имеется балкон со столом и шезлонгами, с которого открывается чарующий вид на озеро Мольвено и на Брентские Доломиты. |
At this point, the river enters Lake Kariba, created in 1959 following the completion of the Kariba Dam. |
Наконец, река впадает в Карибское водохранилище (озеро Кариба), созданное в 1959 году после сооружения плотины Кариба ГЭС. |
In the winter of 1844, Lt. John C. Frémont, accompanied by Kit Carson, was the first American to see Lake Tahoe. |
Зимой 1844 года лейтенант Джон Фримонт вместе со своим спутником Китом Карсоном (англ. Kit Carson) стал первым белым человеком, увидевшим озеро Тахо. |
Initially, it was determined by O.H. Bader on the territory of the Middle Kama, where he distinguished two phases: Borovoye (Borovoy Lake I) and Khutorskoye. |
Первоначально она была определена О. Н. Бадером на территории Среднего Прикамья, и в ней разделялись два этапа: боровоозерский (Боровое озеро I) и хуторской (Хуторская стоянка). |
Squam Lake, featured in the film On Golden Pond, and the Old Man of the Mountain landmark are here, as are Dartmouth College and the Hubbard Brook Experimental Forest. |
Здесь находятся - озеро Скуом, фигурирующее в фильме На золотом озере, известный символ штата Нью-Гэмпшир - Старик-гора, а также Дартмутский колледж и экологическая станция Hubbard Brook Experimental Forest. |
In 1901 one of his lectures on paleontology inspired the young Annie Montague Alexander, who financed and took part in his expedition that year to Fossil Lake in Oregon. |
В 1900 году лекции Мерриама вдохновили Анни Александер (англ.)русск., которая профинансировала и сама приняла участие в его экспедиции 1901 года на озеро Ископаемое в Орегоне. |
The water created numerous Proglacial lakes along the margins such as Lake Missoula, often leading to catastrophic floods as with the Missoula Floods. |
Вода от него создала многочисленные послеледниковые озёра вдоль окраин, в том числе озеро Мизула, которое часто провоцировало сильные наводнения. |
In late October 1846, the settlers had reached the Sierra Nevada where they became trapped by an early, heavy snowfall just east of the pass (now Donner Lake), high in the mountains. |
К началу ноября 1846 г. переселенцы достигли хребта Сьерра-Невада, где у озера Траки (ныне - озеро Доннер), находясь высоко в горах, застряли из-за раннего и сильного снегопада. |
Just a few steps away from the town centre and the beautiful Lake Garda, this charming residence offers several different types of apartment to suit the needs of all travellers. |
Отель Excelsior Le Terrazze, в котором недавно был проведен ремонт, расположен в живописном местечке буквально в нескольких метрах от центра Гарды. Из его окон открывается чудесный вид на озеро. |
Since then the river has changed course into the Salton Sink at least three times, transforming it into Lake Cahuilla, which at maximum size flooded up the valley to present-day Indio, California. |
Тем не менее, с тех пор река меняла своё течение в районе Солтон-Синк как минимум З раза, превращая эту местность в обширное озеро Кауилья, которое при максимальном разливе достигало современного города Индио, Калифорния. |
The Kvichak is navigable along its entire length, and is used as a short cut by boats getting between Cook Inlet and Bristol Bay via the Lake Iliamna portage. |
Река Квичак является судоходной на всём своём течении и может быть использована как короткий путь для лодок из залива Кука в Бристольский залив (волоком и через озеро Илиамна). |
After Magreglio it flows through the Valassina and the comuni of Asso, Ponte Lambro and Erba, entering Lake Pusiano with the name of Lambrone. |
После городка Магрельо течёт по долине Валлассина (Vallassina) и по территории коммун Ассо, Понте-Ламбро и Эрба, впадая в озеро Пузиано. |
Lake Iguaque is located northeast of Villa de Leyva and is part of the SFF Iguaque. |
Озеро Игуаке находится к северо-западу от города Вилья-де-Лейва и является частью заповедника SFF Игуаке. |
The UK Antarctic Place-Names Committee named Lake Hodgson on November 20, 2007 after Dominic Hodgson, a British Antarctic Survey paleolimnologist and lead author of the discovery reports. |
20 ноября 2007 года Британский антарктический комитет по наименованию мест (UK Antarctic Place-Names Committee) назвал озеро в честь Доминика Ходжсона, ведущего автора докладов об обнаружении данного озера. |
Geological evidence indicates that the river mouth has been very mobile, at times flowing through the current location of Christchurch and even flowing into Lake Ellesmere/ Te Waihora south of Banks Peninsula for a time. |
Геологические данные свидетельствуют, что раньше устье реки было очень подвижно, река порой протекала через местность, где сегодня расположен Крайстчерч, или даже впадала в озеро Элсмир, к югу от полуострова Банкс. |