MacBride's daughter, Charlotte, married Admiral Willoughby Lake in 1795. |
Дочь Мак-Брайда, Шарлотта, в 1795 году вышла замуж за адмирала Томаса Уиллоби Лейка. |
The property of Jackson Lake, the first man to be murdered. |
Имущество Джексона Лейка, первого убитого. |
So Lake is in financial trouble, and it's Faziz to the rescue. |
Так у Лейка финансовые проблемы и Фазиз пришел на помощь. |
Kensi, we need you to get Lake's computer online. |
Кензи, нам надо, чтобы компьютер Лейка был включен. |
I pulled this from Lake's hard drive. |
Я вытащил это с жесткого диска Лейка. |
This time, he plans to kill Judge Thomas Lake and Bruce Wayne. |
В этот раз он планирует убить судью Томаса Лейка и Брюса Уэйна. |
I do not know because it is so pawned in defending John Lake. |
Я хотел бы знать, почему она так стремится защитить Джона Лейка. |
I'd like to know why she seemed so keen to defend John Lake. |
Я хотел бы знать, почему она так стремится защитить Джона Лейка. |
The President opened the session, welcoming Mr. Anthony Lake to the post of Executive Director, assumed on 1 May 2010. |
Открывая сессию, Председатель приветствовал г-на Энтони Лейка в должности Директора-исполнителя, которую он занял 1 мая 2010 года. |
Mademoiselle, the company of Monsieur John Lake, what is it called? |
Мадемуазель! Как называется компания Джона Лейка? |
After the family moved to Portland, Oregon, the young boy was influenced by John G. Lake and converted by Charles Fox Parham. |
После того, как семья переехала в Портленд, штат Орегон, мальчик находился под влиянием Джона Г. Лейка и был обращен через Чарльза Фокса Парема. |
Council members also commend the efforts of the United States Envoy Anthony Lake and the Secretary-General's decision to send Mr. Sahnoun on a mission to Eritrea and Ethiopia in support of OAU efforts. |
Члены Совета также высоко оценивают усилия посланника Соединенных Штатов Америки Энтони Лейка и решение Генерального секретаря направить г-на Сахнуна в Эритрею и Эфиопию для содействия усилиям ОАЕ. |
We once again applaud the Organization of African Unity for its key role in making it happen, as well as the work of President Bouteflika of Algeria and Special Envoy Lake. |
Мы вновь воздаем должное Организации африканского единства за ее ключевую роль в этом, а также усилиям президента Алжира Бутефлика и Специального посланника Лейка. |
In their interventions under this agenda item, a number of delegations took the opportunity to welcome Mr. Anthony Lake as the new Executive Director of UNICEF, praising him for his expertise and dedication to the cause of children. |
В своих выступлениях по этому пункту повестки дня ряд делегаций воспользовались возможностью для того, чтобы приветствовать г-на Энтони Лейка в качестве нового Директора-исполнителя ЮНИСЕФ, высоко оценив его знания и преданность делу защиты детей. |
The talks were conducted with the assistance of the Personal Envoy of the Presidency of the European Union, Rino Serri, and the representative of the President of the United States, Anthony Lake. |
Переговоры проводились при содействии личного посланника страны, председательствующей в Европейском союзе, Рино Серри, и представителя президента Соединенных Штатов Энтони Лейка. |
The statement expressed support for the mediation efforts of OAU and commended the efforts of United States Envoy Anthony Lake and the Secretary-General's decision to send Mohamed Sahnoun, Special Envoy for Africa, on a mission to Eritrea and Ethiopia. |
В этом заявлении была выражена поддержка посреднических усилий ОАЕ и дана высокая оценка деятельности посланника Соединенных Штатов Америки Энтони Лейка и решению Генерального секретаря направить Специального посланника по Африке Мохаммеда Сахнуна посетить Эритрею и Эфиопию. |
The peace brokers were senior United States and European Union officials - led by Mr. Anthony Lake, the former Head of the National Security Agency from the United States side. |
В роли посредников в мирных переговорах выступили старшие должностные лица Соединенных Штатов Америки и Европейского союза под руководством г-на Энтони Лейка, бывшего руководителя Агентства национальной безопасности Соединенных Штатов Америки. |
I'm free from Lake's Syndrome. |
Синдрома Лейка больше нет. |
Where is Mr. Lake's office? |
Где кабинет мистера Лейка? |
The watch is Jackson Lake's. |
Это часы Джексона Лейка. |
I found an Emerson, Lake Palmer... and there was a... |
И потом я побежал на автомат со сладостями, И я нашел диск Эмерсона, Лейка и Палмера... |
His personal intervention was credited with turning the tide at the battle of Foulksmills on 20 June and he regained control of Wexford town before the ruthless General Lake, thereby possibly preventing its sacking. |
Его личному вмешательству приписывается перелом, наступивший в ходе восстания после сражения при Фолксмиллсе 20 июня и восстановления контроля над городом Уэксфордом, что было сделано до подхода к нему сил под командованием генерала Джерарда Лейка, известного своей жестокостью, и, возможно, предотвратило разорение города. |
He was the son of Lt.-Colonel Percy Godfrey Botfield Lake (1829-1899) and his wife Margaret Phillips of Quebec City. |
Он был старшим сыном в семье подполковника Перси Годфри Ботфильда Лейка (1829-1899) и его жены Маргарет, урождённой Филлипс (1830-1908), из Квебека. |
The meeting will be co-hosted by The Honourable Mr. Julian Fantino, Minister of International Cooperation of Canada, and Mr. Anthony Lake, Chair of the Scaling Up Nutrition Lead Group. |
Совещание будет проходить под председательством достопочтенного Джулиана Фантино, министра международного сотрудничества Канады, и г-на Энтони Лейка, Председателя Инициативной группы за усиление внимания к проблеме питания. |
At the age of nineteen, Metcalfe was appointed political assistant to General Lake, who was then conducting the final campaign of the Second Anglo-Maratha War against Yashwantrao Holkar. |
В возрасте 19 лет Меткалф был назначен гражданским помощником генерала Джерарда Лейка, руководившего затем заключительной кампанией Второй англо-маратхской войны против Яшвант Рао Холкара. |