Management of international rivers and lake basins. |
Рациональное использование международных рек и озерных бассейнов. |
The term has also been used as a nickname for lake monsters, particularly Ogopogo and Nessie. |
Термин также использовался в качестве прозвища для озерных чудовищ, в особенности Огопого и Несси. |
You were the source of power in the lake water at Delphi. |
Вы были источником сил из озерных вод Дельф. |
Re-establish trade with the lake walkers... |
Восстанови торговлю с племенем Озерных ходоков. |
Instead of wooing the lake Walker tribe, he's fighting them. |
Вместо того, чтобы расположить к себе племя Озерных Ходоков, он борется с ними. |
Hg contents in lake sediments have gradually declined during the last 10-15 years, probably due to reduced emissions. |
В последние 10-15 лет содержание Hg в озерных отложениях постепенно снижается - вероятно, вследствие сокращения выбросов. |
There were methods to support any estimates to acquire relative historical changes, such as tree ring analyses or lake sediment data. |
В подкрепление любых оценок разработаны методы, позволяющие получить информацию о соответствующих ретроспективных изменениях, такие, как анализ годичных колец деревьев или оценка данных об озерных отложениях. |
UNDP results here include support to transboundary waters management programmes in 15 lake and river basins in over 100 countries. |
В результате деятельности ПРООН в этой области была оказана помощь в осуществлении программ управления трансграничными водными ресурсами в 15 озерных и речных бассейнах в более чем 100 странах. |
Global distillation processes had led to elevated concentrations of contaminants in fish and lake sediments in Europe, North America and the circumpolar Arctic. |
Глобальные процессы дистилляции привели к повышенной концентрации загрязнителей в рыбе и озерных осаждениях в Европе, Северной Америке и околополярной Арктике. |
These results suggest that the most elevated SCCP residues observed in lake sediments are mainly derived from urban areas. |
Полученные результаты позволяют предположить, что наиболее высокие остатки КЦХП в озерных отложениях получены главным образом из городов. |
Goal 7: to ensure environmental sustainability, the Association coordinates an international programme for the supply of drinking water and sanitation systems for 70,000 inhabitants of a lake area. |
В рамках цели 7 (Обеспечение экологической устойчивости) Ассоциация координирует деятельность международной программы по обеспечению питьевой водой и надлежащими санитарно-техническими средствами 70000 жителей озерных районов. |
(c) Technical assistance to Governments and proposals for the effective development of African river and lake basins |
с) Техническая помощь правительствам и предложения по эффективному развитию речных и озерных бассейнов Африки |
SCCPs are detected over a wide range of locations in waste-water effluents, surface waters, lake sediments, air samples, biota and food products. |
КЦХП обнаружены в самых различных местах в сточных водах, поверхностных водах, озерных отложениях, пробах воздуха, биоте и продовольственных товарах. |
In Western Europe and the EU accession countries, river, lake and coastal water quality is generally improving in terms of phosphorus and organic matter. |
В настоящее время в Западной Европе и странах, присоединяющихся к ЕС, отмечается общее улучшение качества речных, озерных и прибрежных вод с точки зрения содержания фосфорных и органических веществ. |
(a) Integrated water resource management in the great river, lake and transboundary hydrogeological basins in Africa; |
а) комплексное управление водными ресурсами крупных трансграничных речных, озерных и гидрогеологических бассейнов Африки; |
(a) rational management of the water resources of the major transboundary river, lake and hydrogeological basins; |
а) рациональное использование водных ресурсов крупных трансграничных речных, озерных и гидрогеологических бассейнов; |
Along the same lines, the governors of border provinces in all three countries have agreed to strengthen border control, both on the ground and on lake borders. |
Следуя тем же принципам, губернаторы приграничных провинций всех трех стран договорились ужесточить контроль на границах, как сухопутных, так и озерных. |
The participants noted that chemical observations from lake sediments, ice cores and peat deposits indicated a three-fold increase in mercury deposition since pre-industrial times. |
Участники отметили, что результаты химических исследований озерных осаждений, ледяных кернов и отложений торфа свидетельствуют о том, что осаждение ртути возросло в 3 раза в сравнении с доиндустриальной эпохой. |
Concentrations of heavy metals in water and lake sediments, other selected threshold criteria |
Концентрации тяжелых металлов в водах и озерных отложениях, другие избранные пороговые критерии |
Since water stress and scarcity are expected to increase, emphasis was placed on vulnerability risk assessments of transboundary, national and local rivers and lake basins using an integrated approach. |
Ввиду ожидаемого увеличения напряженности и нехватки водных ресурсов, много внимания уделялось оценкам риска уязвимости трансграничных, национальных и местных речных и озерных бассейнов на основе использования комплексного подхода. |
Concentration levels in vital organs, concentration levels in lake sediments. |
Уровни концентрации в жизненно важных органах, уровни концентрации в озерных отложениях. |
Other technical papers at the session demonstrated the contribution space technology could make to the development of national water management programmes, the assessment of agricultural water demand and the monitoring of lake water quality and aquaculture activity. |
Другие технические публикации, представленные на заседании, были посвящены возможному вкладу космической техники в развитие национальных программ водопользования, оценку потребностей сельскохозяйственной отрасли в водных ресурсах и мониторинг качества озерных вод и рыбоводства. |
Meeting with women in lake areas to increase microcredit for starting small businesses selling river products; |
встреча с женщинами озерных поселений по вопросу о выделении микрокредитов для развития мелкой торговли речными продуктами; |
Armenia counts on a network of as many as 45 meteorological stations, 3 climatic stations, and 70 meteorological, 105 river and 7 lake observation sites. |
В Армении имеется сеть, насчитывающая 45 метеорологических станций, 3 климатические станции и 75 метеорологических, 105 речных и 7 озерных наблюдательных станций. |
Hundreds of steam launches, lake and river vessels, and eventually the Royal Navy's first destroyers, the Havock class, were built at Yarrow's London shipyards between 1869 and 1908. |
Сотни паровых катеров, озерных и речных судов, и в конце концов первые в Королевском военно-морском флоте эсминцы типа Havock, были построены на верфи Ярроу в Лондоне с 1869 по 1908 годы. |