Английский - русский
Перевод слова Lake
Вариант перевода Озеро

Примеры в контексте "Lake - Озеро"

Примеры: Lake - Озеро
But, like, lake Michigan's that way, which is west, so northwest has got to be that way. Но озеро Мичиган в той стороне, значит, запад там, а северо-восток туда.
All you had to do was throw the gun in the nearest lake and burn the Tyvek suit in the woods. Все, что вам было нужно, так это бросить пистолет в озеро и сжечь одежду в лесу.
Now I used to swim across an icy lake to go see her, all right? И я переплывал через замёрзшее озеро, чтобы увидеться с ней, понимаешь?
I ended up scared of him, not the lake. В конце концов я боялся его, а не озеро
Perhaps you two might continue reminiscing while we make our way across the lake. Вы можете предаваться воспоминаниям, пока мы пересекаем озеро?
I was 6, I was here for the summer, and... I wandered out down to the lake by myself. Мне было шесть, я гостила здесь летом, и... я пошла одна на озеро.
Remember that lake we used to drive up to in Maine? Помнишь то озеро в Мэне, куда мы должны были поехать?
It's not just about looking at the lake one time, Brick. это не только про то что-бы посмотреть разок на озеро, Брик.
do you remember when the FBI sent 30 agents in to drain that lake in virginia, looking for anthrax? Ты помнишь когда ФБР послало 30 агентов осушить то озеро в Вирджинии, чтобы найти сибирскую язву?
Do you know the man who lives across the lake from your house, Emmett Deschler? Ты знаешь мужчину, который живет напротив вашего дома через озеро, Эммета Дешлера?
Now, let's untie this boat and get out on that lake! А теперь, давайте отвяжем лодку и выберемся на это озеро.
All right, just to be safe, let's go back to the lake and canvass the area where we found the car. Хорошо, чтобы быть уверенными на все сто, поехали на озеро, где нашли машину.
Sometimes I think if I could just... get away somewhere... the country or... maybe a lake. Иногда я думаю, если бы я просто мог... уехать куда-нибудь, в деревню или... может быть на озеро.
S! You can all just go jump in a lake! Вы все можете просто пойти прыгнуть в озеро!
The sewer pipes are open, the lake overflows, ground water comes up through all the pipes. Канализационные трубы открыты, озеро наводняется, грунтовые воды поступают во все трубы.
Dad said, if you mess up one more time, you're not going to the lake. Папа сказал, если ты напортачишь еще один раз, ты не поедешь на озеро.
I think the idea was that the lake was incredibly dull it was to make it brighter and more interesting. Я думаю, что смысл был в том, что озеро чрезвычайно скучное и для людей, которые занимаются дайвингом сделать его более ярким и интересным.
Maybe he took you out to that lake to scare you. Может, он взял тебя на то озеро, чтобы припугнуть?
Once, he collected 50 gallons of sewage that was destroying a lake, broke into the... the offending corporation's offices, and dumped it in their lobby. Однажды, он собрал 50 галлонов сточных вод, что уничтожали озеро, ворвался в... офисы компании-нарушителя, и вылил это прямо в их приемной.
I saw them about to put a body in the lake prepared in exactly the same way as the murdered stone mason. Я видел, как они собирались бросить в озеро тело,... зашитое так же, как убитый каменщик.
And the herd rushed down the steep the lake and drowned. И бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло.
And we have the right, nay, the obligation, to dump Ted into the lake every year. У нас есть право, нет, обязанность, ежегодно бросать Тая в озеро.
I know how depressed you've been since Jackson was deported, so I thought, now is the perfect time for the three of us to go up to the lake. Я знаю, как ты расстроилась, когда Джексона депортировали, и подумал, что сейчас - идеальное время чтобы мы втроем поехали на озеро.
And let's face it, your plan to take the kid to some lake and pretend he accidentally drowned? Признай, твой план отвезти ребенка на какое-то озеро и притвориться, что он случайно утонул...
Unless urgent measures are taken to rehabilitate the tailings ponds, a disaster may occur, with more than 600,000 cubic metres of radioactive material flowing into the lake. Если не будут приняты срочные меры по реабилитации хвостохранилищ, то может произойти катастрофа: свыше 600000 кубических метров радиоактивной массы вольется в озеро Иссык-Куль.