But, like, lake Michigan's that way, which is west, so northwest has got to be that way. |
Но озеро Мичиган в той стороне, значит, запад там, а северо-восток туда. |
All you had to do was throw the gun in the nearest lake and burn the Tyvek suit in the woods. |
Все, что вам было нужно, так это бросить пистолет в озеро и сжечь одежду в лесу. |
Now I used to swim across an icy lake to go see her, all right? |
И я переплывал через замёрзшее озеро, чтобы увидеться с ней, понимаешь? |
I ended up scared of him, not the lake. |
В конце концов я боялся его, а не озеро |
Perhaps you two might continue reminiscing while we make our way across the lake. |
Вы можете предаваться воспоминаниям, пока мы пересекаем озеро? |
I was 6, I was here for the summer, and... I wandered out down to the lake by myself. |
Мне было шесть, я гостила здесь летом, и... я пошла одна на озеро. |
Remember that lake we used to drive up to in Maine? |
Помнишь то озеро в Мэне, куда мы должны были поехать? |
It's not just about looking at the lake one time, Brick. |
это не только про то что-бы посмотреть разок на озеро, Брик. |
do you remember when the FBI sent 30 agents in to drain that lake in virginia, looking for anthrax? |
Ты помнишь когда ФБР послало 30 агентов осушить то озеро в Вирджинии, чтобы найти сибирскую язву? |
Do you know the man who lives across the lake from your house, Emmett Deschler? |
Ты знаешь мужчину, который живет напротив вашего дома через озеро, Эммета Дешлера? |
Now, let's untie this boat and get out on that lake! |
А теперь, давайте отвяжем лодку и выберемся на это озеро. |
All right, just to be safe, let's go back to the lake and canvass the area where we found the car. |
Хорошо, чтобы быть уверенными на все сто, поехали на озеро, где нашли машину. |
Sometimes I think if I could just... get away somewhere... the country or... maybe a lake. |
Иногда я думаю, если бы я просто мог... уехать куда-нибудь, в деревню или... может быть на озеро. |
S! You can all just go jump in a lake! |
Вы все можете просто пойти прыгнуть в озеро! |
The sewer pipes are open, the lake overflows, ground water comes up through all the pipes. |
Канализационные трубы открыты, озеро наводняется, грунтовые воды поступают во все трубы. |
Dad said, if you mess up one more time, you're not going to the lake. |
Папа сказал, если ты напортачишь еще один раз, ты не поедешь на озеро. |
I think the idea was that the lake was incredibly dull it was to make it brighter and more interesting. |
Я думаю, что смысл был в том, что озеро чрезвычайно скучное и для людей, которые занимаются дайвингом сделать его более ярким и интересным. |
Maybe he took you out to that lake to scare you. |
Может, он взял тебя на то озеро, чтобы припугнуть? |
Once, he collected 50 gallons of sewage that was destroying a lake, broke into the... the offending corporation's offices, and dumped it in their lobby. |
Однажды, он собрал 50 галлонов сточных вод, что уничтожали озеро, ворвался в... офисы компании-нарушителя, и вылил это прямо в их приемной. |
I saw them about to put a body in the lake prepared in exactly the same way as the murdered stone mason. |
Я видел, как они собирались бросить в озеро тело,... зашитое так же, как убитый каменщик. |
And the herd rushed down the steep the lake and drowned. |
И бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло. |
And we have the right, nay, the obligation, to dump Ted into the lake every year. |
У нас есть право, нет, обязанность, ежегодно бросать Тая в озеро. |
I know how depressed you've been since Jackson was deported, so I thought, now is the perfect time for the three of us to go up to the lake. |
Я знаю, как ты расстроилась, когда Джексона депортировали, и подумал, что сейчас - идеальное время чтобы мы втроем поехали на озеро. |
And let's face it, your plan to take the kid to some lake and pretend he accidentally drowned? |
Признай, твой план отвезти ребенка на какое-то озеро и притвориться, что он случайно утонул... |
Unless urgent measures are taken to rehabilitate the tailings ponds, a disaster may occur, with more than 600,000 cubic metres of radioactive material flowing into the lake. |
Если не будут приняты срочные меры по реабилитации хвостохранилищ, то может произойти катастрофа: свыше 600000 кубических метров радиоактивной массы вольется в озеро Иссык-Куль. |