| I blew off a profile with McChrystal in Kabul. | Я раскопал информацию про Маккристала в Кабуле. | 
| The Kabul Conference in June will be a key moment for heart-of-Asia countries to take that forward. | Для стран, находящихся в центре Азии, июньская конференция в Кабуле станет удобной возможностью для того, чтобы включиться в эту работу. | 
| These are in addition to the German-supported Police Academy and the United States-led Central Training Centre, both in Kabul. | Кроме того, в Кабуле функционируют Полицейская академия, работающая при поддержке Германии, и Центральный учебный центр, руководимый Соединенными Штатами. | 
| Whenever possible, international staff had worked in Kabul and UNICEF planned to place as many staff as possible within the country. | Всякий раз, когда это возможно, набранные на международной основе сотрудники работают в Кабуле, и ЮНИСЕФ запланировал направить в страну как можно больше сотрудников. | 
| In Kabul, 700 men were arrested for not having proper beards. | В Кабуле было арестовано 700 мужчин за то, что их бороды не соответствовали установленной форме. | 
| A UNIDO Desk had been opened in Kabul in March 2005 under the UNIDO/UNDP Cooperation Agreement. | В соответствии с соглашением о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН в марте 2005 года в Кабуле было открыто бюро ЮНИДО. | 
| A bomb exploded against the external wall of a UNAMA guesthouse in Kabul mercifully produced no victims. | Взрыв бомбы, заложенной у внешней стены помещения МООНСА в Кабуле, используемого для приема гостей, к счастью, обошелся без жертв. | 
| I visited Afghanistan from 7 to 10 March 2002 and commemorated International Women's Day in Kabul. | С 7 по 10 марта 2002 года я посетила Афганистан и приняла участие в проведенном в Кабуле торжественном мероприятии, посвященном Международному женскому дню. | 
| Successes over the quarter include weapon cache finds in and around Kabul and operations during operation Moshtarak in Helmand. | К числу ее достижений за квартал относятся обнаружение в Кабуле и его окрестностях тайников с оружием и участие в операции «Моштарак» в провинции Гельменд. | 
| However, with the availability of only one Civil-Military Coordination Officer in Kabul, such tasks have become impossible to fulfil. | Тем не менее решение этих задач оказалось невозможным из-за наличия в Кабуле лишь одного сотрудника по координации действий гражданского и военного персонала. | 
| We therefore look forward to the ministerial-level follow-up meeting that will take place in Kabul in June 2012. | В этой связи мы с нетерпением ожидаем созыва совещания на уровне министров, которое в развитие итогов Конференции должно состояться в Кабуле в июне 2012 года. | 
| Rocketing and aerial bombardment in and around Kabul have continued since that time between the Taliban and the Government forces. | Начиная с того времени, между вооруженными формированиями движения "Талибан" и правительственными войсками в Кабуле и вокруг него ведутся боевые действия с применением обстрелов реактивными снарядами и бомбардировок с воздуха. | 
| These generally positive developments in Kabul are overshadowed by a deterioration of the security situation in some parts of Afghanistan. | Эти общие позитивные события в Кабуле омрачены ухудшением обстановки в плане безопасности в некоторых районах Афганистана. Накануне последнего дня работы Лойя джирги несколько ракет попали в центр Кабула. | 
| In Kabul, 132 general bakeries and 25 women's bakeries provide heavily subsidized bread for up to 270,000 vulnerable people daily. | При поддержке со стороны МПП осуществляются проекты обеспечения работы пекарен в Джелалабаде, Кабуле и Мазари-Шарифе. | 
| On 19 October, Humayun Shah Asefi, a relative of the late King Zahir Shah, was kidnapped by armed men from his home in Kabul. | 19 октября вооружённые люди похитили из собственного дома в Кабуле Хумаюна Шаха Асефи - родственника покойного короля Захир Шаха. | 
| Parvana is an 11-year-old girl living in Kabul, Afghanistan, under the control of the Taliban. | Парвана - девочка, живущая в контролируемом талибами Кабуле, столице Афганистана. | 
| The group, which supports non-violent strategies, had its initial office in Kabul, Afghanistan, but then moved to Pakistan in the early 1980s. | В начале 1980-х Ассоциация, поддерживающая стратегию ненасилия, перебралась в Пакистан из своего первого офиса в Кабуле, Афганистан. | 
| Maulavi Habibullah told more than a thousand clerics and young people gathered in Kabul that Afghanistan does not have any obligation under international laws. | Маулави Хабибулла заявил на многочисленном митинге в Кабуле, что «Афганистан не имеет каких-либо обязательств перед международными законами. | 
| On April 28, 1978, President Daoud and most of his family were assassinated in Kabul, in what is called the Saur Revolution. | 28 апреля 1978 года президент Дауд и его семья вместе с многочисленными сторонниками были убиты в Кабуле. | 
| Actual 2011: improved case management system was piloted in Pul-e-Sharki (Kabul) prison and extended to other prisons in Kabul, Herat, Nangarhar, Balkh and Paktya | Фактический показатель за 2011 год: усовершенствованная система ведения дел применялась на экспериментальной основе в тюрьме Пули-Чарки (Кабул) и впоследствии была внедрена в других тюрьмах в Кабуле, Герате, Нангархаре, Балхе и Пактии | 
| The 15 death sentences carried out in Kabul on 7 October 2007, by a firing squad and in secret, are of grave concern. | Серьезную озабоченность вызывает негласное приведение в исполнение 7 октября 2007 года в Кабуле 15 смертных приговоров через расстрел. | 
| It is seven hours until sunrise in Kabul, then... it moves up the chain. | В Кабуле солнце встанет через 7 часов, и тогда... цепь замкнется. | 
| A complex suicide attack targeted the Lebanese restaurant La Taverna du Liban in Kabul on 17 February 2014. | 17 февраля 2014 года было совершено тщательно спланированное нападение, объектом которого стал ресторан «Ливанская таверна» в Кабуле. | 
| On 7 July, a suicide car bomb outside the Indian Embassy in Kabul killed 41 people and wounded nearly 150 others. | 7 июля перед посольством Индии в Кабуле взрыв автомобиля под управлением смертника унёс жизни 41 и ранил ещё 150 человек. | 
| Only when the ruling "emir" in Kabul demonstrates understanding, tolerance, and strength do Afghan unity and a sort of peace prevail. | Только тогда, когда правящий «эмир» в Кабуле демонстрирует понимание и терпимость, в действительности превалирует афганское единство и определенное состояние мира. |