Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабульский

Примеры в контексте "Kabul - Кабульский"

Примеры: Kabul - Кабульский
The meeting, inter alia, restored the Kabul Process. В ходе этого заседания был, в частности, возобновлен Кабульский процесс.
During the reporting period, the Government of Afghanistan continued to implement the Kabul process. В течение отчетного периода правительство Афганистана продолжало осуществлять кабульский процесс.
It is interesting to note that only the Kabul regime is making these strange accusations. Интересно отметить, что только кабульский режим выступает с такими странными обвинениями.
The University of Kabul reopened on 9 March 1997 only for male students. Кабульский университет открылся 9 марта 1997 года только для мужчин.
Secondary schools and Kabul University are also functioning again. Вновь работают средние школы и кабульский университет.
The Kabul Silk Road initiative was launched on 8 May 2010 by UNAMA. 8 мая 2010 года МООНСА приступила к осуществлению инициативы «Кабульский "шелковый путь"».
However, NATO's firm intention is to hand over the entire responsibility for Kabul International Airport to the Afghan authorities in the longer term. Однако НАТО твердо намерена передать властям Афганистана всю ответственность за Кабульский международный аэропорт в более долгосрочной перспективе.
To strengthen gender knowledge and skills among Government officials and staff, the Ministry and Kabul University established a Gender Training Centre. Для повышения уровня гендерных знаний и навыков среди государственных чиновников и служащих министерство и Кабульский университет создали учебный центр по гендерным вопросам.
After this time, she returned to Kabul University as a law professor (1992-2011). После этого она вернулась в Кабульский университет работать профессором права (1992 - 2011).
The formal charge of blasphemy against Dr. Samar was dismissed by a Kabul court on 24 June 2002. 24 июня 2002 года кабульский суд официально снял с д-ра Самар обвинение в богохульстве.
The Conference resulted in joint commitments with detailed benchmarks indicating a clear way forward: the Kabul process. Конференция завершилась принятием совместных обязательств с указанием подробных ориентиров, четко очерчивающих путь движения вперед - Кабульский процесс.
The Presidents paid special attention to issues related to Afghanistan, including reconciliation, transition and the Kabul Process. Президенты уделили особое внимание относящимся к Афганистану вопросам, включая примирение, переходный период и Кабульский процесс.
The Kabul process also has a major focus on regional relationships, encouraging improved cooperation by all regional parties. Кабульский процесс также в немалой степени сосредоточен на региональных взаимоотношениях, поощряя более тесное сотрудничество всех сторон в регионе.
The efforts of the Afghan Government and its international partners are required for the Kabul process to succeed. Для того чтобы Кабульский процесс увенчался успехом, необходимы усилия и правительства Афганистана, и его международных партнеров.
The Kabul process is a national agenda which can be successful only if it delivers at the local level countrywide. Кабульский процесс представляет собой национальную повестку дня, успех которой может быть обеспечен только за счет ее осуществления на местном уровне по всей стране.
International donors, including the United Kingdom, have committed themselves to realigning their funding behind the Kabul process. Международные доноры, в том числе Соединенное Королевство, взяли на себя обязательства перераспределить свои средства, с тем чтобы поддержать Кабульский процесс.
During the reporting period, the Kabul Process and its supporting architecture in the form of the Joint Coordination and Monitoring Board regained prominence. ЗЗ. В отчетный период вновь активизировался Кабульский процесс и его вспомогательная архитектура в форме Объединенного совета по координации и контролю.
The Northern Alliance, involved in a civil war with the Taliban government, is later reported to have attacked Kabul's airport with helicopter gunships. Позже Северный альянс, ведущий войну с талибами, сообщает о том, что его вертолёты атаковали Кабульский Аэропорт.
In addition, the Special Rapporteur visited the Kabul Museum, as well as the Microrayon and other areas of the city which have suffered extensive destruction. Кроме того, Специальный докладчик посетил Кабульский музей, а также Микрорайон и другие части города, которые были основательно разрушены.
Ministry of Information and Culture, University of Kabul Министерство информации и культуры, Кабульский университет
In 1999, approximately 40 female medical students, who were forced to leave Kabul University before receiving their medical degrees, were allowed to continue their education. В 1999 году приблизительно 40 студенткам медицинского факультета, вынужденным покинуть Кабульский университет до получения дипломов, было разрешено продолжить обучение.
The members of the Council called upon the international community to provide assistance to support the Kabul process in greater alignment with Afghan priorities. Члены Совета призвали международное сообщество обеспечить всю необходимую помощь, с тем чтобы поддержать кабульский процесс в более тесной увязке с приоритетами Афганистана.
In this vein, the General Assembly encourages all partners to constructively support the Kabul process, building on international partnerships to further increase Afghan responsibility and ownership. Генеральная Ассамблея призывает также всех партнеров конструктивно поддержать Кабульский процесс, опираясь на международные партнерские отношения, с целью дальнейшего повышения ответственности и масштабов участия Афганистана.
We also encourage all international partners in Afghanistan to support the Kabul process - the centrepiece of the Conference held there - with its focus on Afghan leadership and ownership. Мы также призываем всех международных партнеров в Афганистане поддержать Кабульский процесс - ключевой элемент прошедшей здесь Конференции - с акцентом на руководящей роли Афганистана и его ответственности.
The Kabul Military Training Center has been established and serves as the premier training site for the ANA. Создан Кабульский центр военной подготовки, который служит в качестве основного центра подготовки кадров для афганской национальной армии.