Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабульском

Примеры в контексте "Kabul - Кабульском"

Примеры: Kabul - Кабульском
In November 2012, the Committee completed a public inquiry into the Kabul Bank affair and submitted its report to the President. В ноябре 2012 года Комитет завершил публичные расследования по делу о Кабульском банке и направил свой отчет президенту.
Construction has also started on separate UNAMA passenger and cargo terminal facilities at Kabul International Airport. Кроме того, началось строительство отдельного пассажирского и грузового терминалов МООНСА в Кабульском международном аэропорте.
After returning from Russia in 1976, he taught Literature at Kabul University until 1990 when he migrated to Europe. После возвращения из СССР в 1976 году он преподавал западную литературу в Кабульском университете до 1990 года, когда мигрировал в Европу.
Thus far 2,000 soldiers from eight units have been identified by the Ministry of Defence to take part in the Kabul pilot project. К настоящему моменту министерство обороны выявило для участия в кабульском экспериментальном проекте 2000 солдат из 8 подразделений.
The reorganization and training of ANA troops by the United States and France continues at the Kabul Military Training Centre. В Кабульском центре военной подготовки Соединенные Штаты и Франция продолжают работу по реорганизации и подготовке военнослужащих АНА.
The UNAMA airport terminal, which has dedicated security, customs and immigration facilities, has been opened at Kabul International Airport. В Кабульском международном аэропорте открыт терминал МООНСА с отдельными средствами безопасности, таможенного и иммиграционного контроля.
Security in both the Kabul and Konduz areas of operation is expected to improve in the medium and long term. Ожидается, что безопасность в Кабульском и Кундузском районах операций в средне- и долгосрочной перспективе укрепится.
He is currently serving a prison sentence in Kabul Juvenile Rehabilitation Centre for threatening national security. В настоящее время мальчик отбывает наказание в Кабульском центре реабилитации несовершеннолетних по обвинению в угрозе национальной безопасности.
Student protest in Kabul University and police response Студенческая демонстрация протеста в Кабульском университете и ответные действия полиции
President Karzai established an independent commission to investigate the violent police response to student demonstrations at Kabul University in November 2002. Президент Карзай учредил независимую комиссию для проведения расследования в связи с применением полицией насилия при разгоне студенческих демонстраций в Кабульском университете в ноябре 2002 года.
Previously, Iceland was responsible for administrative command and other tasks at Kabul International Airport, beginning in mid-2004 and into 2005. Ранее Исландия отвечала за административное управление и другие задачи в Кабульском международном аэропорту, начиная с середины 2004 года и на протяжении всего 2005 года.
Kabul International Airport achieved precision approach capability and is awaiting formal certification by the appropriate authorities. В Кабульском международном аэропорту установлено оборудование для обеспечения точного захода на посадку, в настоящее время ожидается его формальная сертификация соответствующими властями.
The International Community welcomed Afghanistan's efforts to date and noted the importance of further actions, including the resolution of the Kabul Bank issue. Международное сообщество приветствовало усилия, предпринимавшиеся Афганистаном до настоящего момента, и подчеркнуло важность дальнейших действий, включая решение вопроса о Кабульском банке.
For his previous reports to the General Assembly, the Special Rapporteur was unable to find information about the Kabul Museum based on eyewitness reports. Для своих предыдущих докладов Генеральной Ассамблее Специальный докладчик не мог найти информацию о Кабульском музее, которая основывалась бы на сообщениях свидетелей.
At the Kabul Juvenile Rehabilitation Center, UNODC provided vocational training workshops and psychosocial services, in collaboration with the Ministry of Justice and a local non-governmental organization. В Кабульском центре реабилитации несовершеннолетних правонарушителей УНП ООН в сотрудничестве с министерством юстиции и местной неправительственной организацией провело занятия по профессиональной подготовке и организовало психосоциальное консультирование.
In the area of operations around Kabul, the overall security situation over the last three months has been relatively calm but unstable, with continual threat warnings. В кабульском районе ответственности общая обстановка в плане безопасности в последние три месяца была относительно спокойной, но нестабильной, поскольку непрерывно поступали предупреждения об угрозах.
Construction continues at the other Afghan Air Force bases, with the installations at Kabul International Airport being closest to completion. Строительные работы продолжаются и на других базах Афганских военно-воздушных сил; наиболее близки к завершению строительные работы в Кабульском международном аэропорту.
(c) Project for Construction of the Terminal of Kabul International Airport in Afghanistan (Grant Aid) с) Проект по строительству терминала в международном кабульском аэропорту в Афганистане (безвозмездная кредитная помощь)
UNODC also provided support to implement alternatives to imprisonment for juveniles in Kabul's Open Juvenile Rehabilitation Centre. ЮНОДК оказывает также поддержку внедрению альтернативных мер наказания, не связанных с тюремным заключением, для несовершеннолетних в Кабульском открытом центре реабилитации для несовершеннолетних.
The report adds that "transport planes from Pakistan land at night at Kabul airport with military supplies for the Taliban". В сообщении далее говорится, что "ночью в кабульском аэропорту совершают посадку транспортные самолеты из Пакистана, доставляющие для движения"Талибан" грузы военного назначения".
In 1808 he was appointed the first British envoy to the court of Kabul, Afghanistan with the object of securing a friendly alliance with the Afghans against Napoleon's planned advance on India. В 1808 году он был назначен первым британским послом при кабульском дворе с целью обеспечить дружественный союз с афганцами против запланированного Наполеоном наступления на Индию.
The virtual walk over of the Taliban over large areas of Afghanistan clearly reflects the growing disenchantment of the Afghan people with the Kabul regime and its determination to resolve political differences through use of force. З. Практически беспрепятственное прохождение "Талибана" по значительной территории Афганистана является наглядным отражением растущего разочарования афганского народа в кабульском режиме и его решимости разрешить политические разногласия путем применения силы.
Under the lead of the United States of America, the Afghan National Army has trained a Central Corps of 5,271 troops, and 3,056 more recruits are in training at the Kabul Military Training Centre. Под руководством Соединенных Штатов Америки Афганская национальная армия подготовила центральный корпус в составе 5271 военнослужащего, и еще 3056 новобранцев проходят подготовку в Кабульском военном учебном центре.
With enhanced law enforcement, we have apprehended 85 traffickers at the Kabul international airport, and 1,016 cases of trafficking have been submitted to the Office of the Attorney General so far this year. Благодаря усилению работы правоохранительных органов мы задержали 85 торговцев в кабульском международном аэропорту, а в генеральную прокуратуру в этом году направлено 1016 дел, связанных с наркоторговлей.
Poland, being actively engaged in the Kabul process, takes into consideration Afghan aspirations, expressed inter alia by President Karzai, including that the transfer of responsibilities should end by 2014. Принимающая активное участие в Кабульском процессе Польша учитывает пожелания афганской стороны, выраженные, в частности, президентом Карзаем и включающие окончательную передачу ответственности к 2014 году.