Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабуле

Примеры в контексте "Kabul - Кабуле"

Примеры: Kabul - Кабуле
Under the command of the North Atlantic Treaty Organization, ISAF has continued to make an invaluable contribution to the security of Kabul. Действуя под командованием Организации Североатлантического договора, МССБ продолжают вносить бесценный вклад в дело обеспечения безопасности в Кабуле.
This money would go towards training, including the provision of 11 instructors, the renovation of the police academy and reconstruction of police stations in Kabul. Эти средства будут израсходованы на поддержку профессиональной подготовки, включая предоставление 11 инструкторов, ремонт полицейской академии и восстановление полицейских участков в Кабуле.
The Special Rapporteur was told that human rights abuses in Kabul had become more institutionalized, more systematic and more insidious during the period under review. Специальный докладчик был проинформирован о том, что в отчетный период нарушения прав человека в Кабуле стали более организованными, систематическими и изощренными.
Owing to logistical constraints, the Special Rapporteur was unable to discuss the information cited above with the competent Taliban authorities in Kabul. Ввиду трудностей материально-технического характера Специальный докладчик не имел возможности обсудить вышеприведенную информацию с компетентными властями "Талибана" в Кабуле.
The International Security Assistance Force conducted meetings with key commanders in Kabul and with the Ministry of Defence with a view to developing a disarmament plan. Международные силы содействия безопасности для Афганистана провели совещание с основными командирами в Кабуле и с представителями министерства обороны с целью разработки плана разоружения.
Such regional influentials appear to have consolidated their grip on power in recent months, denying the Transitional Administration in Kabul the authority to maintain order or raise revenues. Такие региональные властители, как представляется, за последние месяцы укрепили свою власть, отказывая Переходной администрации в Кабуле в праве поддерживать порядок или получать доходы.
Although the International Security Assistance Force is doing its best to maintain peace in Kabul, serious incidents of threats and armed attacks continue to disrupt the life of the ordinary Afghan citizen. Хотя Международные силы содействия безопасности делают все необходимое для поддержания мира в Кабуле, серьезные инциденты запугивания и вооруженных нападений по-прежнему подрывают повседневную жизнь рядовых граждан Афганистана.
With the assistance of the United Nations Development Programme-administered Afghan Interim Authority Fund, the Interim Administration was able to pay the salaries of teachers and civil servants in Kabul and some provinces. При поддержке руководимого Программой развития Организации Объединенных Наций Фонда Переходного органа Афганистана Переходная администрация смогла выплатить жалование учителям и гражданским служащим в Кабуле и в некоторых провинциях.
ISAF continued to provide substantial assistance, during the reporting period, to the Afghan authorities in maintaining security and stability in Kabul and its surrounding areas. В отчетный период МССБ продолжали оказывать афганским властям существенную помощь в поддержании безопасной и стабильной обстановки в Кабуле и его окрестностях.
Currently, the Organization was actively seeking the immediate and unconditional release of three international staff who had been taken hostage four days previously in Kabul. В настоящее время Организация активно добивается безотлагательного и безусловного освобождения трех международных сотрудников, которые четыре дня назад были захвачены в заложники в Кабуле.
The Bonn Agreement stipulated the establishment of a United Nations-mandated force for the maintenance of security in Kabul as well as other areas of the country. Боннское соглашение предусматривает создание санкционируемых Организацией Объединенных Наций сил по поддержанию безопасности в Кабуле и в других районах страны.
But it is, of course, very important for the new Interim Administration in Kabul that there be one address. Однако новой администрации в Кабуле весьма важно иметь дело лишь с одной организацией.
The recent deployment of a NATO senior civilian representative in Kabul is welcome and should enhance the excellent cooperation already existing between my Special Representative and the ISAF Commander. Недавнее появление Старшего гражданского представителя НАТО в Кабуле вызывает удовлетворение и должно расширить прекрасное сотрудничество, которое уже налажено между моим Специальным представителем и Командующим МССБ.
The Implementation Group will be held at least quarterly in Kabul in order to conduct coordination among the Afghan Interim Authority and donors. Имплементационная группа будет встречаться как минимум раз в квартал в Кабуле для обеспечения координации действий между Временной администрацией Афганистана и донорами.
The benefits of the peace are still largely centred on Kabul and a peace dividend still eludes the vast majority of Afghans. Плоды мира по-прежнему главным образом ощущаются в Кабуле, и дивиденды мира все еще недоступны подавляющему большинству афганцев.
A total of 100 more units in Kabul are planned by the end of the year, together with additional accommodations in the field. К концу этого года планируется оборудовать еще 100 помещений в Кабуле, а также дополнительные жилые помещения на местах.
Cost of construction of a medical clinic building with bunker at the UNOCA compound in Kabul Стоимость строительства здания медицинской клиники с бункером в комплексе ЮНОКА в Кабуле
However, since the 28 October 2009 attack on a guest house in Kabul, substantial security upgrades have become necessary in all existing field offices. Однако после нападения на дом гостиничного типа 28 октября 2009 года в Кабуле возникла необходимость существенного усиления мер безопасности во всех существующих полевых отделениях.
The decision of the European Union to strengthen its presence in Kabul under one single representative. решение ЕС усилить свое присутствие в Кабуле под руководством одного-единственного представителя.
Presence in Kabul of International Economic Bodies with a regional mandate Присутствие в Кабуле международных экономических органов с региональным мандатом
Tripartite core group meetings between Afghanistan, Pakistan and the United States of America were held in Kabul on 28 June and in Islamabad on 2 August. Заседания трехсторонней основной группы при участии представителей Афганистана, Пакистана и Соединенных Штатов Америки состоялись в Кабуле 28 июня и Исламабаде 2 августа.
The threat level in Kabul will remain high in the foreseeable future; Уровень угрозы в Кабуле в обозримом будущем будет оставаться высоким;
As we agreed in London and Kabul, we want to transfer security responsibility for the whole of Afghanistan to the Afghan Government by 2014. В соответствии с нашими договоренностями в Лондоне и Кабуле мы намерены передать ответственность за обеспечение безопасности всего Афганистана правительству страны к 2014 году.
The conferences in London and Kabul formulated a realistic framework for the transfer of responsibility for the security situation in the country to the Afghan authorities. В ходе проведения конференций в Лондоне и Кабуле были разработаны реалистические рамки передачи афганским властям ответственности за ситуацию в плане безопасности в стране.
In addition, military structures have been developed in Kabul, allowing Afghan and Pakistani officers to work together on a daily basis. Кроме того, в Кабуле были созданы военные структуры, позволяющие афганским и пакистанским офицерам ежедневно взаимодействовать друг с другом.