Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабуле

Примеры в контексте "Kabul - Кабуле"

Примеры: Kabul - Кабуле
In mid-August, the Taliban ordered the United Nations to close down bakeries run by women in Kabul. В середине августа талибы потребовали от Организации Объединенных Наций закрыть в Кабуле булочные, в которых работали женщины.
Provision under this heading includes non-recurrent requirements of $680,000 for strategic airlift of materiel and assets from the United Nations Logistics Base to headquarters in Kabul. Ассигнования, испрашиваемые по данной статье, включают единовременные ассигнования в размере 680000 долл. США на стратегическую переброску имущества и грузов из БСООН в штаб-квартиру Миссии в Кабуле.
The Mission would be headquartered in Kabul, with regional offices based in seven other cities and liaison offices in Islamabad and Tehran. Миссия будет расквартирована в Кабуле, при этом в семи других городах будут находиться региональные отделения, а в Исламабаде и Тегеране - отделения связи.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan reports that women's prisons exist in Kandahar, Kabul, and Mazar-I-Sharif and possibly in Jalalabad. Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане сообщает, что женские тюрьмы имеются в Кандагаре, Кабуле и Мазари-Шарифе, а также, возможно, в Джалалабаде.
UNICEF already had some international staff in Kabul, Herat and Faizabad, and would be moving in more staff as soon as possible. ЮНИСЕФ уже располагает некоторым международным персоналом в Кабуле, Герате и Файзабаде и, как только будет возможно, задействует дополнительный штат сотрудников.
The campaign had been completed in Kabul City, with over 600,000 children immunized in three weeks, and was continuing in other regions despite some difficulties caused by instability. Проведение кампании было завершено в Кабуле, где в течение трех недель прививки были сделаны более чем 600000 детей, и она продолжается в других районах, несмотря на определенные проблемы, обусловленные нестабильностью.
The presence of ISAF in Kabul has greatly contributed to security in the capital, reducing crime and instilling a measure of confidence in its citizens. Присутствие МССБ в Кабуле в значительной степени способствует обеспечению безопасности в столице, поскольку их деятельность ведет к снижению уровня преступности и вселяет в его жителей чувство определенной уверенности.
The project includes the establishment of new premises for the youth court in Kabul as well as a special residential institution for offenders aged 15-18. Проект предусматривает создание новых помещений для суда по делам несовершеннолетних в Кабуле, а также специальной воспитательной колонии для правонарушителей в возрасте 15 - 18 лет.
For some donors and some key sectors that must entail reinforced staffing and resources on the ground in Kabul and in Afghanistan's provinces. Для некоторых доноров и ключевых секторов это предполагает увеличение численности персонала и привлечение дополнительных ресурсов на местах - в Кабуле и в провинциях Афганистана.
In Kabul, guns are supposed to be kept only if they are registered and the owner has a valid permit. В Кабуле огнестрельное оружие можно держать только в том случае, если оно зарегистрировано и владелец имеет действующее разрешение.
On 28 February, the United Nations and the Interim Authority launched an update to the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002 in Kabul. 28 февраля Организация Объединенных Наций и Временная администрация распространили в Кабуле обновленный вариант Неотложной переходной программы помощи для афганского народа на 2002 год.
A Family Response Unit was established in Kabul in 2005 to allow women complaining of domestic violence and other criminal issues easy access to the police. В 2005 году в Кабуле была создана группа по реагированию на ситуации в семьях, призванная обеспечить беспрепятственный доступ к полиции женщинам, обращающимся с жалобами на насилие в семье и на другие преступления.
Two days from now, the new interim authority comprising all Afghan groups will hopefully take office in Kabul. Мы надеемся, что через два дня временный орган, сформированный из представителей всех афганских групп, приступит к работе в Кабуле.
The text further endorses the United Nations Special Mission to Afghanistan and urges the interim authorities in Kabul to cooperate closely with it. В проекте также выражается поддержка роли Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане и содержится призыв к временному органу в Кабуле тесно сотрудничать с ней.
We congratulate the interim administration headed by Mr. Hamid Karzai, which is about to assume office and responsibilities in Kabul. Мы поздравляем временную администрацию, возглавляемую гном Хамидом Карзаем, который готовится вступить на свой пост и выполнять свои обязанности в Кабуле.
On the Taliban side, he has held five meetings in either Kabul or Kandahar, with the Minister for Foreign Affairs, Wakil Ahmad Mutawakkil. Что касается движения «Талибан», то он имел пять встреч либо в Кабуле, либо в Кандагаре с министром иностранных дел Вакилем Ахмадом Мутавакилем.
The most recent of these three meetings - the sixth Joint Coordination and Monitoring Board meeting on 3 October in Kabul - focused on regional economic cooperation. В ходе последней из этих трех встреч - шестого заседания Объединенного совета по координации и контролю, которое состоялось З октября в Кабуле - основное внимание было уделено вопросу регионального экономического сотрудничества.
We are currently focusing on building the Republic Hospital in Kabul, the Parwan irrigation project and the presidential compound conference centre. В настоящее время мы делаем упор на строительство республиканского госпиталя в Кабуле, на ирригационный проект в Парване и строительство президентского конференционного центра.
Unfortunately, the United Nations suspensions in southern Afghanistan during April/June 1998 and at Kabul during July/August 1998 were a setback. К сожалению, приостановление деятельности Организации Объединенных Наций на юге Афганистана в течение апреля-июня 1998 года и в Кабуле в июле-августе 1998 года явилось шагом назад.
Any group which, like the regime in Kabul, denies women their basic human rights places itself outside the international community of common values. Любая группа, которая, подобно режиму в Кабуле, лишает женщин их основополагающих прав человека, оказывается за рамками совместно разделяемых ценностей международного сообщества.
We welcome the stabilizing role of the International Security Assistance Force in maintaining law and order in Kabul according to its mandate. Приветствуем стабилизирующую роль, которую играют Международные силы содействия безопасности по поддержанию порядка и законности в Кабуле в соответствии со своим мандатом.
It is essential that the secure and stable environment in Kabul is consolidated by means of greater international assistance through the central Government. Крайне важно, чтобы безопасная и стабильная обстановка в Кабуле была упрочена за счет более широкой международной помощи, представляемой через центральное правительство.
We are in the process of discussing a bilateral preferential trading agreement with Afghanistan. India has also organized an extremely successful industrial exhibition in Kabul in September 2002. Мы находимся в процессе обсуждения двустороннего преференциального торгового соглашения с Афганистаном. Кроме того, в сентябре 2002 года в Кабуле весьма успешно прошла промышленная выставка, организованная Индией.
The Office has also begun the rehabilitation of the detention and prison facilities in Kabul and selected provinces so that they meet international standards. Кроме того, Управление приступило к ремонту исправительных учреждений и тюрем в Кабуле и в ряде провинций, с тем чтобы эти учреждения отвечали международным стандартам.
In these three incidents, a little Afghan girl was wounded in Kabul, and a security guard also suffered injury in the recent attack in Jalalabad. В этих трех случаях в Кабуле была ранена афганская девочка, а во время недавнего нападения в Джелалабаде получил ранение один охранник.