Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабуле

Примеры в контексте "Kabul - Кабуле"

Примеры: Kabul - Кабуле
Air assets will be based in three locations, Kabul, Kandahar and Herat. Воздушные средства будут базироваться в трех местах - Кабуле, Кандагаре и Герате.
The Section also provides effective vehicle maintenance in six regional offices and at headquarters in Kabul. Кроме того, она обеспечивает эффективное содержание автотранспортных средств в шести региональных отделениях и штаб-квартире Миссии в Кабуле.
It was established to provide accessibility of medical facilities and services to all staff in Kabul and in the regions. Она была создана для обеспечения доступа персонала к медицинским объектам и услугам в Кабуле и регионах.
In this connection, United Nations country team members have been consulted both in the regions and at headquarters in Kabul. В этой связи члены Страновой группы Организации Объединенных Наций провели консультации в регионах и штаб-квартире в Кабуле.
The proposed positions will be deployed to regional offices in Herat, Mazar, Kabul, Jalalabad and Kandahar. Предлагаемые должности будут учреждены в региональных отделениях в Герате, Мазаре, Кабуле, Джелалабаде и Кандагаре.
It is also proposed to establish two additional positions at the Local level to support the Kabul and Mazari Sharif regional offices. Предлагается также создать две новые должности прочего разряда для оказания содействия работе региональных отделений в Кабуле и Мазари-Шарифе.
New Zealand strongly condemns the recent attack on United Nations staff in Kabul, and we express our sympathy to the victims and their families. Новая Зеландия решительно осуждает недавнее нападение на персонал Организации Объединенных Наций в Кабуле и выражает сочувствие пострадавшим и их близким.
In addition, we recently deployed our special forces to Kabul to work alongside the Afghan Crisis Response Unit. Кроме того, в Кабуле нами недавно были развернуты силы особого назначения в целях сотрудничества с афганской Группой реагирования на кризисные ситуации.
UNAMA does vital work in incredibly difficult circumstances, particularly following the terrible attack in Kabul on 28 October. МООНСА проделывает жизненно важную работу в невероятно трудных условиях, в особенности если вспомнить жестокое нападение, совершенное в Кабуле 28 октября.
Thirteen dog-handlers will also be trained in Kabul. Также 13 кинологов будут обучены в Кабуле.
Afghanistan: Rehabilitation of Khair Khana hospital in Kabul in 2002. Афганистан: восстановление больницы Хаир-Хана в Кабуле в 2002 году.
Religious councils in Kandahar, Kunduz, and Kabul requested that the death penalty should be imposed. Религиозные советы в Кандагаре, Кундузе и Кабуле потребовали, чтобы ему была назначена смертная казнь.
The most recent bomb attacks in Kabul reflect the urgent need to address the security challenges. Самые последние нападения и взрывы в Кабуле отражают острую необходимость решения проблем в плане безопасности.
Opposing militant force interest in attacking high-profile targets is expected to continue, particularly in Kabul itself. Интерес оппозиционных враждебных группировок к совершению нападений на особо важные цели, как предполагается, сохранится, особенно в самом Кабуле.
The Afghanistan-Pakistan Peace Jirga, held in Kabul from 9 to 12 August, was a major step forward. Важным шагом вперед в этом отношении стало проведение 9 - 12 августа в Кабуле Афганско-пакистанской мирной джирги.
An exception to this pattern is the improvised explosive device suicide attack on the Serena hotel in Kabul. Исключением из этого правила стал подрыв самодельного взрывного устройства самоубийцей в гостинице «Серена» в Кабуле.
Also, we have just completed the construction of the new Kabul international terminal and the upgrading of its runway. Мы также только что закончили строительство нового международного терминала в Кабуле и модернизировали его взлетно-посадочную полосу.
Civilians, humanitarian workers, international staff and diplomatic personnel - including our Mission in Kabul - have been attacked. Мирное население, гуманитарные сотрудники, международный и дипломатический персонал, включая персонал нашей Миссии в Кабуле, стали объектами нападений.
Most civil society initiatives remain centred in Kabul, and outreach to the regions has been limited. Большая часть инициатив гражданского общества по-прежнему осуществляется в Кабуле, и они имеют ограниченное влияние на сельские районы.
Also missile strikes and ground ops during my time as Station Chief in Kabul. А также ракетными ударами и наземными командами, когда я была начальником резидентуры в Кабуле.
Interpol shows your fingerprints at bomb sites in Baghdad, Kabul, and Beirut. Интерпол нашел Ваши отпечатки пальцев на месте взрывов в Багдаде, Кабуле и Бейруте.
Stuck in my door in Kabul. Воткнули в мою дверь в Кабуле.
It would also liaise with National Security Council staff in Kabul and in two other pilot districts in Afghanistan. Он будет также поддерживать контакты с сотрудниками Совета национальной безопасности в Кабуле и в двух других округах Афганистана на экспериментальной основе.
The Medical Section has its central unit in Kabul and it also serves seven satellite clinics in the regions. Секция медицинского обслуживания имеет свое центральное подразделение в Кабуле и обслуживает также семь вспомогательных клиник в регионах.
We trust that the Istanbul Process will continue successfully with the ministerial meeting to be held in Kabul next June. Мы уверены, что Стамбульский процесс получит успешное продолжение благодаря встрече на уровне министров, которая состоится в Кабуле в июне следующего года.