UNIDO had a representative in Kabul. |
В Кабуле у ЮНИДО имеется свой представитель. |
Two such attacks were carried out in Kabul and Helmand, against guesthouses used by international civilians. |
Два таких нападения были осуществлены в Кабуле и Гельменде на гостиницы, в которых размещаются международные гражданские служащие. |
Blast assessments are currently being conducted on UNAMA facilities in Kabul by an independent specialist contractor. |
В настоящее время оценки возможных последствий взрыва на объектах МООНСА в Кабуле проводятся независимым специалистом, работающим на условиях подряда. |
Field offices will monitor their regions and report to headquarters in Kabul when warranted. |
Отделения на местах будут отслеживать ситуацию в своих регионах и представлять соответствующие отчеты в штаб-квартиру в Кабуле, в случае необходимости. |
For this reason, headquarters in Kabul must have a greater capacity to quickly analyse events and react to them. |
В этой связи штаб-квартира в Кабуле должна располагать более широкими возможностями для быстрого анализа событий и реагирования на них. |
The Mission has therefore been actively surveying various locations in Kabul that could meet space and security requirements. |
Поэтому Миссия активно изучала различные районы в Кабуле, которые бы соответствовали ее требованиям по площади и безопасности. |
This campaign was held in Kabul and other 33 provinces to encourage female candidates and voters in participation. |
Эта кампания проводилась в Кабуле и в ЗЗ других провинциях в целях поощрения участия женщин в выборах в качестве кандидатов и избирателей. |
There are 9 evening schools for girls in the city of Kabul in which 265 students study. |
В городе Кабуле работают девять вечерних школ для девочек, в которых обучаются 265 учащихся. |
For each 10000 people, there are only 2.1 doctors available and most of these doctors work in Kabul or other big cities. |
На каждые 10000 человек приходится всего 2,1 врача, причем большинство из этих врачей работают в Кабуле или других крупных городах. |
For this end, it has established the national dormitory in Kabul which has the modern and standard facilities. |
С этой целью было создано национальное общежитие в Кабуле, оборудованное в соответствии с современными стандартами. |
This force most notably took on a significant role in successfully disrupting recent attacks in Kabul City. |
Следует особо отметить ту важную роль, которую эти силы сыграли в успешном предотвращении планировавшихся в последнее время нападений в Кабуле. |
Conference participants invited them to work closely together to ensure closer coordination in Kabul. |
Участники Конференции предложили им тесно взаимодействовать друг с другом в обеспечении более тесной координации деятельности в Кабуле. |
In that connection, he welcomed the recent regional agreement to establish a joint strategic counter-narcotics centre in Kabul. |
В этой связи оратор приветствует заключенное недавно региональное соглашение о создании совместного стратегического центра по борьбе с наркотиками в Кабуле. |
A gathering of such political actors in Kabul in early May attracted some 1,500 participants. |
На одном собрании таких политических деятелей, состоявшемся в Кабуле в начале мая, присутствовало около 1500 участников. |
We strongly condemn the terror attacks in Kabul, in which many precious lives were lost. |
Мы решительно осуждаем теракты в Кабуле, в результате которых погибло множество людей. |
The visit was conducted at an important political time, following the Peace Jirga and prior to the international conference in Kabul. |
Поездка состоялась в важный с политической точки зрения период, после Джирги мира и перед международной конференцией в Кабуле. |
Only one insurgency attack on a target of opportunity resulted in casualties to ISAF in Kabul City. |
Лишь одно нападение мятежников на случайно подвернувшуюся цель привело к потерям среди МССБ в Кабуле. |
A monitoring network was established among the central institutions in Kabul and the various decentralized cells. |
Была создана сеть мониторинга с участием центральных учреждений в Кабуле и различных децентрализованных подразделений. |
This year, international conferences on resolving the situation in Afghanistan have been held in London and Kabul. |
В текущем году в Лондоне и Кабуле прошли международные конференции, посвященные урегулированию ситуации в Афганистане. |
The Board held its third meeting in Kabul in November 2006. |
Объединенный совет по координации и контролю провел свое третье совещание в Кабуле в ноябре 2006 года. |
The first joint peace council between Afghanistan and Pakistan was held in Kabul last month. |
Первый совместный совет мира в рамках диалога между Афганистаном и Пакистаном прошел в Кабуле в прошлом месяце. |
In April 2007, a new political alliance, the National Front of Afghanistan, was launched in Kabul. |
В апреле 2007 года в Кабуле было объявлено о создании нового политического альянса - Национального фронта Афганистана. |
In Kabul, Secretary-General Ban Ki-moon has confirmed the desire of the United Nations to stabilize Afghanistan. |
В Кабуле Генеральный секретарь Пан Ги Мун подтвердил страстное стремление Организации Объединенных Наций стабилизировать Афганистан. |
Donor representatives in Kabul agreed in principle but pointed to the lack of capacity in Afghan public sector institutions to disburse funds effectively. |
Представители доноров в Кабуле согласились с этим в принципе, однако отметили отсутствие в институтах государственного сектора Афганистана возможностей для эффективного выделения финансовых средств. |
Though, some women benefit from this right in Kabul and other big cities. |
Тем не менее некоторые женщины пользуются этим правом, в первую очередь в Кабуле и других крупных городах. |