We hit an IED during a patrol outside Kabul. |
Мы наехали на самодельное взрывное устройство, во время патрулирования за пределами Кабула. |
You graduated with a degree in accounting and English from Kabul University. |
Вы получили высшие образование со степенью в области бухгалтерского учета и по английскому языку в университете Кабула. |
A 12-year-old boy living near Kabul had 2,031 nanograms. |
А 12-летний мальчик, проживающий вблизи Кабула, имел 2031 нанограмм. |
Some 28,000 such children were reportedly identified in 10 districts of Kabul. |
Как сообщается, в 10 районах Кабула было выявлено примерно 28 тыс. таких детей. |
Alarming news continued to come from Kabul. |
Из Кабула продолжают поступать нескончаемым потоком новые тревожные известия. |
The Secretary-General therefore strongly advocates a limited expansion of ISAF beyond Kabul. |
В этой связи Генеральный секретарь решительно выступает за ограниченное расширение присутствия МССБ за пределы Кабула. |
In the interim, there remains a pressing need for international security assistance beyond Kabul. |
В течение же переходного периода по-прежнему неотложной является необходимость оказания международным сообществом помощи в обеспечении безопасности за пределами Кабула. |
And nothing symbolizes that effort more than this place, the Kabul Zoo. |
Эти усилия лучше всего символизирует зоопарк Кабула. |
The Taliban were only a few kilometres away from Kabul. |
Талибы находятся всего в нескольких километрах от Кабула. |
Pretty audacious, grabbing a state department employee right in the middle of Kabul. |
Довольно смело, хватать служащего госдепа прямо посреди Кабула. |
This is the streets of Kabul in those days. |
Так выглядели улицы Кабула в те дни. |
There is also concern that projects are overly concentrated in the Kabul area. |
Вызывает также обеспокоенность чрезмерное сосредоточение проектов в районе Кабула. |
The need for such security arrangements is even more urgent for Kabul. |
Необходимость обеспечения таких условий безопасности тем более настоятельна для Кабула. |
Withdrawal of the Taliban from Kabul has created a dangerous political vacuum. |
Уход талибов из Кабула создал опасный политический вакуум. |
The peace and security of Kabul will have to be secured. |
Для этого нужно будет обеспечить мир и безопасность Кабула. |
In December, WFP conducted a major survey on food needs in Kabul. |
В декабре МПП провела обширное обследование потребностей Кабула в продовольствии. |
He is also the caretaker of the only synagogue in Kabul. |
Он также является сторожем в единственной синагоге Кабула. |
On April 27, troops from the military base at Kabul International Airport started to move towards the center of the capital. |
Военнослужащие с военной базы в международном аэропорту Кабула начали двигаться в направлении центра города. |
Not compared to downtown Kabul, it's not. |
Но не в сравнении с центром Кабула. |
As a consequence, the latter were forced to withdraw to a distance of some 25 kilometres away from the centre of Kabul. |
В результате последние были вынуждены отступить примерно на 25 км от центра Кабула. |
President Rabbani's opponents retaliated with new shelling and rocketing of Kabul. |
Противники президента Раббани ответили новым ракетно-артиллерийским обстрелом Кабула. |
The continuous fighting, shelling and rocketing has forced a considerable part of the population of Kabul to flee the capital. |
Продолжающиеся бои и ракетно-артиллерийские обстрелы заставили значительную часть населения Кабула покинуть столицу. |
The judges are not appointed by the authorities in Kabul but by General Dostom. |
Судьи назначаются не властями Кабула, а генералом Достомом. |
Some university activities have been transferred from Kabul to the University of Jalalabad. |
Частично работа Университета была перенесена из Кабула в Джелалабадский университет. |
Thousands of people from Kabul have sought refuge in communities in other parts of Afghanistan. |
Тысячи людей из Кабула в поисках убежища отправились в другие районы Афганистана. |