Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабуле

Примеры в контексте "Kabul - Кабуле"

Примеры: Kabul - Кабуле
The right to education has been severely curtailed in Kabul, especially since intensive fighting broke out in the city on 1 January 1994. Право на образование серьезно ограничено в Кабуле, особенно после того, как 1 января 1994 года в городе начались широкомасштабные военные действия.
In that connection, they agreed that the results of the Kabul summit would be further defined at the fourth round of inter-Tajik talks. В этой связи они согласились с тем, что результаты встречи на высшем уровне в Кабуле подлежат дальнейшему уточнению в ходе четвертого раунда межтаджикских переговоров.
When the Head of the Special Mission arrived in the region, much of Afghanistan was embroiled in fierce fighting, especially in and around Kabul. Когда глава Специальной миссии прибыл в регион, во многих районах Афганистана происходили ожесточенные столкновения, особенно в Кабуле и его окрестностях.
However, the visit could not take place because of renewed hostilities in and around Kabul and consequent insecurity in the area. Однако визит провести не удалось из-за возобновившихся военных действий в Кабуле и его окрестностях и, соответственно, небезопасной обстановки в районе.
That commitment was not met, and the regime in Kabul had its rule extended by questionable means for another six months, up to December 1994. Это обязательство не было выполнено и режим в Кабуле сомнительными средствами продлил свои полномочия еще на шесть месяцев, до декабря 1994 года.
The truth is that the regime in Kabul no longer has legitimacy in the eyes of the Afghan population. Правда заключается в том, что режим в Кабуле больше не является легитимным в глазах афганского населения.
An outbreak of fighting in Kabul trapped four United Nations staff members, including a WFP officer in a bunker. В результате начала боевых действий в Кабуле в убежище были блокированы четыре сотрудника Организации Объединенных Наций, в том числе один служащий МПП.
The note requested US$ 10 million, within the context of the 5 June consolidated appeal, for the urgent relief activities necessitated by the outbreak of hostilities in Kabul. В этой записке в рамках призыва к совместным действиям от 5 июня испрашивалась сумма в размере 10 млн. долл. США на осуществление безотлагательных мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи, необходимость в которых была вызвана возобновлением боевых действий в Кабуле.
It is hoped that conditions will soon improve sufficiently to allow the full re-establishment of the United Nations international staff presence in Kabul. Предполагается, что в ближайшее время положение значительным образом улучшится, что позволит в полной мере восстановить присутствие международных сотрудников Организации Объединенных Наций в Кабуле.
Contribution of medicines for ICRC hospital in Kabul 25000 Передача медикаментов для больницы МККК в Кабуле 25000 немецких марок
The oral rehydration therapy production plant in Kabul, established with UNICEF support, was looted and destroyed during the fighting in May 1993. В ходе вооруженных столкновений в мае 1993 года был разграблен и разрушен созданный при поддержке ЮНИСЕФ завод по производству солей пероральной регидратации в Кабуле.
It is estimated that some 208 persons were killed and 623 injured in Kabul between January and June. Согласно оценкам, в период с января по июнь в Кабуле было убито 208 человек и 623 человека были ранены.
According to reports, mine deaths and mine related injuries in Kabul have soared in recent months owing to the massive number of civilians moving back into former front-line territory. Согласно сообщениям, количество смертей и ранений, связанных с минами, в Кабуле за последние месяцы резко увеличилось в связи с массовым возвращением гражданских лиц на территории, где раньше проходила линия фронта.
As of 23 October 1996, however, there were no reports that new mines had been planted in Kabul city. Тем не менее по состоянию на 23 октября 1996 года не поступило никаких сообщений о том, что в Кабуле установлены новые мины.
Monitoring and the distribution of supplies are now undertaken and coordinated by national staff members who remain in the country, including Kabul, running the UNICEF office and programme. Сегодня работа по контролю и процесс доставки предметов помощи осуществляются и координируются национальными сотрудниками, которые остаются на территории страны, в том числе в Кабуле, отвечая за работу отделения ЮНИСЕФ и его программы.
To date, 150 physicians, nurses and midwives have been trained in Jalalabad, Herat, Mazar-i-Sharif and Kabul in antenatal and post-natal care. До настоящего времени в Джелалабаде, Герате, Мазари-Шарифе и Кабуле была обеспечена подготовка 150 врачей, медицинских сестер и акушерок в области дородового и послеродового ухода.
For the coming winter, WHO in Kabul is targeting some 240,000 children under the age of five who are vulnerable to acute respiratory infection and pneumonia. Предстоящей зимой ВОЗ планирует обеспечить в Кабуле охват 240000 детей в возрасте до пяти лет, подверженных опасности острых респираторных инфекций и пневмонии.
Noting the slow pace of voluntary repatriation in 1994 owing to continued intense fighting at Kabul and other areas, отмечая медленные темпы добровольной репатриации в 1994 году вследствие продолжающихся интенсивных боевых действий в Кабуле и других районах,
Also, the situation of over 2.5 million refugees who returned to Afghanistan remains extremely precarious, with intensified fighting at Kabul and elsewhere in the country. Кроме того, положение более 2,5 млн. беженцев, возвратившихся в Афганистан, по-прежнему является чрезвычайно опасным из-за активных столкновений в Кабуле и в других частях страны.
It has been alleged, however, that persons continue to be detained in houses, especially in Kabul. Однако утверждалось, что соответствующих лиц по-прежнему удерживают под стражей в жилых домах, особенно в Кабуле.
The restrictions placed by the Taliban movement on the appearance of women have been enforced very strictly, in particular in Kabul and Herat. Ограничения, введенные движением "Талибан" в отношении внешнего вида женщин, строго соблюдаются, в особенности в Кабуле и Герате.
It is estimated that there were some 40,000 women in public service in Kabul where the already serious economic situation has deteriorated even further. По имеющимся оценкам, около 40000 женщин работали в государственных учреждениях в Кабуле, где и без того серьезное экономическое положение еще более ухудшилось.
It is estimated that there are some 45,000 war widows in Kabul, each supporting an average of six dependants. По имеющимся оценкам, в Кабуле насчитывается около 45000 вдов жертв войны, на иждивении каждой из которых в среднем находятся шесть человек.
One of the two staff members who had been detained in Kabul was released, though the other case remains unresolved. Один из двух сотрудников, содержавшихся под стражей в Кабуле, был освобожден, тогда как вопрос о другом сотруднике еще не решен.
Owing to the fighting and aerial bombing in Kabul at the end of July, part of the international community was obliged to leave the city. Из-за боевых действий в Кабуле и бомбардировки города с воздуха в конце июля часть персонала международного сообщества была вынуждена покинуть город.