Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабуле

Примеры в контексте "Kabul - Кабуле"

Примеры: Kabul - Кабуле
We look forward to furthering our progress at the follow-up to the Istanbul process this June in Kabul. Мы рассчитываем на дальнейшее обеспечение прогресса на последующей конференции в рамках Стамбульского процесса, которая состоится в июне текущего года в Кабуле.
Civil society workshops were organized in Mazar-e Sharif, Herat, two in Nangarhar, Bamyan and Kabul. Были организованы семинары для представителей гражданского общества в Мазари-Шарифе, Герате, два семинара в Нангархаре, Бамиане и Кабуле.
Significant protests and demonstrations took place in Kunduz, Kandahar, Nangarhar and Kabul, which resulted in some disruption to the count process. Крупные протесты и демонстрации имели место в Кундузе, Кандагаре, Нангархаре и Кабуле, и в результате этого процесс подсчета голосов проходил с некоторыми срывами.
The Government of Afghanistan, the UK and UNODC co-hosted an International Counter Narcotics Conference held in Kabul in February 2004. З. Правительство Афганистана, Соединенное Королевство и ЮНОДК совместно организовали международную конференцию по борьбе с наркотиками, которая была проведена в Кабуле в феврале 2004 года.
Only 4 of the 60 houses that accommodated UNAMA staff in Kabul have been certified as complying with minimum operating residential security standards. Из 60 домов, где проживает персонал МООНСА, в Кабуле сертифицированы как соответствующие минимальным оперативным стандартам безопасности жилых помещений были лишь четыре дома.
The United Nations presence in Kabul provides an invaluable coordinating mechanism and a meaningful contribution to Afghanistan's rehabilitation, including through institution-building. Присутствие Организации Объединенных Наций в Кабуле позволяет обеспечивать действие столь необходимого координационного механизма и вносит существенный вклад в дело восстановления Афганистана, в том числе посредством создания национальных институтов.
UNAMA maintains eight regional offices, in Bamyan, Gardez, Herat, central Kabul, Kandahar, Kunduz, Jalalabad and Mazar-e-Sharif. У МООНСА есть восемь региональных отделений в Бамиане, Гардезе, Герате, Кандагаре, Кундузе, Джелалабаде, Мазари-Шарифе и центральное отделение в Кабуле.
President Karzai and the Ministry of Interior have also successfully replaced corrupt and incompetent officials both in Kabul and in the provinces. Президент Карзай и министр внутренних дел также успешно производят замену коррумпированных и некомпетентных должностных лиц как в Кабуле, так и в провинциях.
What you were saying about Kabul? Ты что-то говорил о Кабуле? Да!
The fighting in Kabul seemed mostly to be characterized by artillery, rocket and mortar fire and some bombing. Военные действия в Кабуле, как представляется, характеризуются в основном применением артиллерии, ракет и минометов и в известной мере нанесением бомбовых ударов.
The WFP food aid was distributed to the most needy displaced persons by a number of non-governmental organizations working in Kabul. Продукты питания, доставленные в рамках продовольственной помощи МПП, распределялись среди наиболее нуждающихся перемещенных лиц рядом неправительственных организаций, работающих в Кабуле.
He also held meetings with officials of other interested Governments, mainly members of the diplomatic corps in Kabul and Islamabad. Кроме того, он провел встречи с должностными лицами правительств других заинтересованных стран, главным образом, представителями дипломатического корпуса в Кабуле и Исламабаде.
Kabul has been described as the biggest humanitarian emergency in the country. Согласно утверждениям, наиболее острые потребности в чрезвычайной гуманитарной помощи в стране ощущаются именно в Кабуле.
The European Union deplores that fighting is continuing in Afghanistan, particularly in Kabul, where it has brought death and destruction among civilian populations. Европейский союз сожалеет о том, что в Афганистане, в частности в Кабуле, продолжаются военные столкновения, которые несут разрушения и гибель мирного населения.
The project "Capacity-building for sustained human rights treaty reporting in Afghanistan" was officially launched in Kabul on 27 November 2005. 27 ноября 2005 года в Кабуле был официально представлен проект «Создание потенциала для регулярного представления докладов об осуществлении договоров по правам человека в Афганистане».
Hospitals reported that 66 out of the 85 persons killed or injured by mines in Kabul in October were children. По сообщениям из больниц, в результате взрывов мин в Кабуле в октябре месяце 85 человек были убиты или получили ранения, причем 66 из них - дети.
Nowhere has this been more concretely demonstrated than in Kabul, where ISAF patrols regularly and with excellent results. Нигде это не было столь наглядно продемонстрировано, как в Кабуле, где МССБ осуществляет регулярное патрулирование, дающее превосходные результаты.
Maternity hospitals were repaired and provided with equipment, ambulances and clinics in Kabul and rural areas. В Кабуле и сельских районах были восстановлены родильные дома, которым было предоставлено оборудование, машины скорой помощи и лечебно-профилактические средства.
We assumed command of ISAF in Kabul to help ensure the necessary conditions to achieve a viable security environment. Мы приняли на себя командование МССБ в Кабуле, с тем чтобы помочь обеспечить необходимые условия для достижения целей создания жизнеспособных условий безопасности.
The Mission currently leases two office compounds in Kabul, which provide office accommodation and limited storage capacity. В настоящее время Миссия арендует два комплекса офисных зданий в Кабуле, в которых наряду со служебными помещениями имеется и небольшое количество складских помещений.
UNAMA has been discussing key issues related to electoral preparations with security and diplomatic partners in Kabul. МООНСА обсуждала ключевые связанные с подготовкой выборов вопросы, со своими партнерами, ведающими вопросами безопасности, и с дипломатическими партнерами в Кабуле.
The Kabul unit is staffed by female police officers who serve as the first contact for women facing violence and other crimes. Группа в Кабуле укомплектована сотрудниками полиции из числа женщин, к которым в первую очередь обращаются женщины, сталкивающиеся с насилием и другими преступлениями.
The joint declaration that concluded the Afghanistan-Pakistan peace jirga organized in Kabul in August 2007 is an important step towards strengthening relations between Afghanistan and Pakistan. Совместная декларация, которая была принята по итогам афгано-пакистанской мирной джирги, организованной в Кабуле в августе 2007 года, является важным шагом в направлении укрепления отношений между Афганистаном и Пакистаном.
In September 1996, the new authorities in Jalalabad and Kabul imposed regulations abolishing the employment of women and the education of girls. В сентябре 1996 года новые власти в Джалалабаде и Кабуле приняли постановления о запрещении приема на работу женщин и о запрете образования для девочек.
It is only by building effective and accountable institutions in Kabul and across Afghanistan that we can ensure that our investment lasts long beyond our engagement. Только путем построения эффективных и ответственных институтов в Кабуле и по всему Афганистану, мы сможем обеспечить, чтобы наш вклад сохранялся в течение длительного времени после нашего непосредственного участия.