Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабуле

Примеры в контексте "Kabul - Кабуле"

Примеры: Kabul - Кабуле
It was announced that on 16 August 30 men in Kabul had been punished for trimming their beards. Было заявлено, что 16 августа в Кабуле было подвергнуто наказанию 30 мужчин за то, что они подстригли бороды.
It was reported that at least 12 Afghan employees of three aid agencies had been arrested in Kabul at the beginning of May. Сообщалось, что в начале мая не менее 12 афганских сотрудников трех учреждений по оказанию помощи были арестованы в Кабуле.
It has been reported that the National Archive in Kabul was threatened by lack of electric power necessary to maintain the records under the appropriate conditions. По имеющимся сведениям, Национальный архив в Кабуле находится в опасности по причине отсутствия электроэнергии, необходимой для обеспечения надлежащих условий хранения архивных документов.
It was reported that the price of bread in Kabul had increased up to 40 per cent in a single day owing to local shortages. Сообщалось, что ввиду нехватки хлеба на местах цена на хлеб в Кабуле выросла за один день почти на 40 процентов.
United Nations agencies reported on 15 May that people were begging in Kabul and other Afghan cities for bread rather than for money. Учреждения Организации Объединенных Наций сообщили 15 мая, что люди в Кабуле и других афганских городах просят подаяния хлебом, а не деньгами.
The number of street children in Kabul has risen dramatically since 1996 from an estimated 28,000 to some 50,000 to 60,000 at present. Количество беспризорных детей в Кабуле резко увеличилось примерно с 28000 человек в 1996 году до почти 50000-60000 в настоящее время.
They represent a first attempt and can, of course, be further refined, following debate around this table and in Kabul. Это - первая попытка, и, разумеется, эти показатели могут быть усовершенствованы после дискуссий за этим столом и в Кабуле.
We need to further strengthen our efforts to address such requirements as achieving complete disarmament in Kabul, disarming the commanders, accelerating reintegration programmes and creating job opportunities. Нам необходимо еще больше укреплять наши усилия по решению таких проблем, как достижение полного разоружения в Кабуле, разоружение командиров, ускоренное осуществление программ реинтеграции и создание возможностей в плане занятости.
In Kabul, ISAF has continued to have a very positive impact on security, in conjunction with the Afghan police and other domestic security forces. В Кабуле МССБ продолжали оказывать весьма позитивное воздействие на обстановку в плане безопасности вместе с афганской полицией и другими внутренними силами безопасности.
The Advisory Committee was informed that efforts are being made to share headquarters premises with funds and programmes in Kabul to reduce overhead costs. Консультативный комитет был информирован о том, что для сокращения накладных расходов в настоящее время предпринимаются усилия по обеспечению использования помещений штаб-квартиры совместно с фондами и программами, действующими в Кабуле.
In 1937, the establishment of the first girls' high school in Kabul was followed by others. В 1937 году в Кабуле была открыта первая средняя школа для девочек, после чего были открыты другие подобные школы.
It was a privilege to receive you, Sir, in Kabul last fall, and I would like to thank you again for your interest and support. Г-н Председатель, мне была оказана большая честь принимать Вас в Кабуле осенью прошлого года, и я хотел бы еще раз поблагодарить Вас за проявленную заинтересованность к нашей работе и оказанную нам поддержку.
The Mission, now headquartered in Kabul at two main locations will retain the current structure with a few modifications to scope and size, depending on security conditions. Структура Миссии, штаб которой в настоящее время находится в Кабуле в двух основных пунктах, останется прежней, а небольшие изменения в отношении сферы деятельности Миссии и численности ее персонала будут зависеть от обстановки в плане безопасности.
Linkages established between legal actors in Kabul and the regions; Создание механизмов взаимодействия между судебными органами в Кабуле и в регионах
Institutional frameworks, launched at the Regional Economic Cooperation Conferences in Kabul and New Delhi, require commitment and support within the region and the international community. Для осуществления институциональных рамок, принятых на региональных конференциях по экономическому сотрудничеству, проходивших в Кабуле и Нью-Дели, необходимы приверженность и поддержка этого региона и международного сообщества.
In areas of Hazarajat, where a food blockade persists, wheat is unavailable or costs four times the price in Kabul. В некоторых районах Хазараджата, где сохраняется продовольственная блокада, пшеница отсутствует в продаже или стоит в четыре раза дороже, чем в Кабуле.
All diplomatic missions in Kabul, international organizations and NATO were consulted repeatedly on the contents of the compact and hundreds of proposals were made and discussed. Все дипломатические миссии в Кабуле, международные организации и НАТО неоднократно принимали участие в консультациях о содержании договора, в ходе которых были представлены и обсуждены сотни предложений.
A report based on field research in Kabul in early 2002 included the findings summarized below: В докладе, основанном на проведенном в Кабуле в начале 2002 года исследовании, содержатся выводы, кратко изложенные ниже:
Forces in the capitals of five provinces are expected to participate in the pilot phase: Kunduz, Gardez, Mazar-i-Sharif, Kabul and Kandahar. На этом этапе ожидается участие сил в столицах пяти провинций: Кундузе, Гардезе, Мазари-Шарифе, Кабуле и Кандагаре.
In support of employment, the UNDP Recovery and Employment Afghanistan Programme project supported the establishment of vocational training centres in Kabul. В поддержку занятости в рамках проекта ПРООН по Программе по восстановлению и обеспечению занятостью в Афганистане была оказана поддержка в создании центров профессионально-технического обучения в Кабуле.
Improved services and facilities for juvenile offenders and for detained women in Kabul Совершенствование услуг и улучшение условий содержания несовершеннолетних правонарушителей и женщин - заключенных в Кабуле
Fieldwork was conducted in Bamyan, Mazar and Sherberghan, and an initial assessment of Afghan national forensic capacity was conducted in Kabul. Работа на местах осуществлялась в Бамиане, Мазари и Шербергане, и первоначальная оценка национального потенциала в области судебной экспертизы была проведена в Кабуле.
In Kabul and other cities, the media are re-emerging, initiating the type of debate that had been impossible in recent years. В Кабуле и других городах вновь начинают работать средства массовой информации, инициирующие дискуссии, которые еще недавно были невозможными.
In 1996, Kabul was possibly the most heavily mined city in the world, with an injury rate of over 40 per day. В 1996 году по сравнению с другими городами мира в Кабуле, возможно, было больше всего мин, и ежедневно на минах подрывалось более 40 человек.
The strict ban on female education imposed by the Taliban authorities after their takeover of Kabul in 1996 appeared in some measure to be softening. Судя по всему, несколько менее строгим стал запрет на получение женщинами образования, установленный талибскими властями после их прихода к власти в Кабуле в 1996 году.