Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабуле

Примеры в контексте "Kabul - Кабуле"

Примеры: Kabul - Кабуле
The satellite network will be reconfigured so that the seven regional offices can communicate directly with the headquarters in Kabul and each other using only one satellite. Система спутниковой связи будет скорректирована, с тем чтобы семь региональных отделений могли непосредственно взаимодействовать со штаб-квартирой в Кабуле и с каждым другим отделением, использующим лишь один канал спутниковой связи.
The independent expert visited the women's detention centre in Kabul. It holds 40 women, who are often detained for crimes that are unsubstantiated. Независимый эксперт посетил женскую тюрьму в Кабуле, в которой находятся 40 женщин, виновность которых во многих случаях не была доказана.
Despite recent breaches of security in Kabul that were reported by the international press, in general the crime rate has fallen and security has improved. Несмотря на недавние нарушения общественного порядка в Кабуле, о которых сообщала международная пресса, в целом уровень преступности снизился, а положение в области безопасности улучшилось.
The staff of pillar I would be based at Mission headquarters in Kabul and deployed in small teams to each of the eight regions. Персонал основного компонента I будет располагаться в штаб-квартире миссии в Кабуле и, в составе небольших групп численностью до четырех сотрудников, в каждом из восьми регионов.
UNAMA has also established an Electoral Data Entry Centre at the electoral secretariat of the Joint Electoral Management Body in Kabul. МООНСА также создала центр по учету избирательных данных в секретариате по вопросам выборов Объединенного органа по управлению избирательным процессом в Кабуле.
My discussions both in Kabul and in New York indicate that there is agreement within the United Nations on this approach. Мои дискуссии как в Кабуле, так и в Нью-Йорке, показали, что в Организации Объединенных Наций существует единство мнений в отношении такого подхода.
We will spare no effort to help the elected Government in Kabul to overcome the challenges that the Afghan people face. Мы приложим все усилия для того, чтобы помочь избранному правительству в Кабуле преодолеть вызовы, стоящие перед афганским народом.
Afghanistan: Kabul school construction (project 57362) Афганистан: проект строительства школ в Кабуле (проект 57362)
The London Conference set the agenda for an additional conference to be held in Kabul in spring 2010. На Лондонской конференции была разработана программа для проведения весной нынешнего года еще одной конференции в Кабуле.
Those judges are being subjected to vetting procedures, while preparations are being made for the tribunal's facilities in Kabul. Эти судьи в настоящее время проходят процедуру проверки, и при этом ведется подготовительная работа для размещения трибунала в Кабуле.
The Advisory Committee further notes that an amount of $3,200,000 is included in the construction requirements for 2011 related to the new Alpha Compound in Kabul. Консультативный комитет далее отмечает, что в потребности в связи со строительством на 2011 год включена сумма в размере 3200000 долл. США на новый комплекс «Альфа» в Кабуле.
UNAMA is looking forward to engaging further with OIC in this process and welcomes the announcement that an OIC representative will soon be stationed in Kabul. МООНСА рассчитывает на дальнейшее взаимодействие с ОИК в рамках этого процесса и приветствует объявление о том, что в Кабуле скоро появится представитель ОИК.
A total of 100 more units in Kabul are planned by the end of the year, together with additional accommodations in the field. К концу года в Кабуле планируется обеспечить в общей сложности 100 дополнительных помещений, и на местах также будут обеспечены дополнительные помещения.
The success of the June 2010 Peace Jirga in Kabul has, in particular, given momentum to the reconciliation agenda. Успешное проведение в июне 2010 года Джирги мира в Кабуле, в частности, придало импульс осуществлению программы примирения.
These institutions exist in large numbers in Kabul and centers of big provinces in which women participate as well. В Кабуле и центрах крупных провинций насчитывается множество частных учебных заведений, и в них также обучаются девушки.
The joint project of UNODC and the International Institute on training activities for penitentiary reform organized one training activity, in both Kabul and Kandahar. В рамках совместно осуществляемого ЮНОДК и Международным институтом проекта по подготовке кадров для проведения реформы пенитенциарной системы было проведено по одному семинару в Кабуле и Кандагаре.
In June 2002 an Emergency Loya Jirga (the traditional tribal Afghan conflict-solving mechanism) was convened in Kabul to nominate a transitional government. В июне 2002 года в Кабуле состоялось экстренное заседание Лойя джирги (традиционного механизма афганских племен для урегулирования конфликтов), посвященное назначению временного правительства.
The largest province by population is Kabul which has 33 seats (390 candidates, 50 female and 340 male). Самая высокая численность населения в Кабуле, которому отведено ЗЗ места (390 кандидатов, 50 женщин и 340 мужчин).
During the Parliamentary election period complaints were received by Electoral Complaint Commission offices in each province and in Kabul. В ходе парламентских выборов жалобы на их проведение поступали в отделения Комиссии по рассмотрению жалоб на проведение выборов во всех провинциях и в Кабуле.
Plans to convene a Grand Peace Jirga before the Kabul Conference; and планы созвать большую джиргу мира до проведения Конференции в Кабуле; а также
Mission Support staff redeployed from Afghanistan to Kuwait, who serve under units of the administrative services in Kabul, report to their respective section chiefs. Сотрудники секций Отдела поддержки Миссии, переведенные из Афганистана в Кувейт, которые работают в подразделениях административных служб в Кабуле, подчиняются начальникам своих соответствующих секций.
Advancing this key policy document is a critical commitment of the International Conference on Afghanistan held in Kabul and is fundamental to continued discussions on improving aid effectiveness. Применение этого ключевого нормативного документа является принципиальным обязательством Международной конференции по Афганистану, состоявшейся в Кабуле, имеющим огромное значение для продолжения дискуссий по вопросам повышения эффективности помощи.
At the International Conference on Afghanistan held in Kabul in 2010, the United Nations committed to working towards a "delivering as one" programme delivery approach. На Международной конференции по Афганистану, состоявшейся в Кабуле в 2010 году, Организация Объединенных Наций обязалась стремиться применять к осуществлению программ подход, в основу которого положена концепция единства действий.
The Ministry of Counter-Narcotics started the National Drug Control Strategy review process in accordance with the commitments made at the International Conference on Afghanistan held in Kabul. Министерство по борьбе с наркоторговлей начало процесс обзора Национальной стратегии борьбы с наркотиками в соответствии с обязательствами, принятыми на Международной конференции по Афганистану, состоявшейся в Кабуле.
Two new activities were implemented in the provinces of Ghor and Kandahar, consisting of 10 seminars in Chaghcharan, Kandahar and Kabul. В провинциях Гор и Кандагар были осуществлены два новых мероприятия, в том числе 10 семинаров в Чагхчаране, Кандагаре и Кабуле.