| The Convention deals with crimes committed via the Internet and other computer networks. | Она касается преступлений, совершаемых через Интернет и другие компьютерные сети. | 
| Agreement had been reached on ensuring permanent monitoring of the information provided by mass media and the Internet. | Достигнута договоренность об осуществлении постоянного мониторинга средств массовой информации и сети Интернет. | 
| Work has been proceeding to connect the education system to the Internet. | Ведется целенаправленная работа по подключению организаций образования к сети Интернет. | 
| United Nations Headquarters launched an Internet website and an Intranet website in March 2007. | В марте 2007 года Центральные учреждения Организации Объединенных Наций создали веб-сайт в сети Интернет и сайт в сети Интранет. | 
| In the global world of the borderless Internet, this type of government regulatory expansion could fragment international markets. | В глобальном мире безграничной сети Интернет этот вид экспансии правительственного регулирования может раздробить международные рынки. | 
| Including her picture, ripped right off the Internet. | Включая её фото, которое она содрала из сети. | 
| The countries have made remarkable progress in improving telecommunication infrastructure, particularly cellular phones and Internet connectivity. | Страны этой категории добились больших успехов в развитии телекоммуникационной инфраструктуры, особенно сети сотовой связи и Интернета. | 
| The Centre for PRTR Data presents national PRTR Data from OECD countries at one Internet location. | Центр данных РВПЗ представляет данные национальных РВПЗ стран ОЭСР в одной точке сети Интернет. | 
| It is also important to establish law enforcement units that specialize in the investigation of crimes committed via the Internet. | Кроме того, в рамках сил правопорядка необходимо создать специализированные подразделения по расследованию преступлений, совершаемых с использованием сети Интернет. | 
| All general education establishments have access to the Internet. | Все общеобразовательные учреждения Российской Федерации имеют доступ к сети Интернет. | 
| These include a common telecommunications network using the Internet backbone and travel services of UNMIL. | К ним относится использование единой телекоммуникационной сети на базе интернет-магистралей и службы оформления поездок МООНЛ. | 
| Access to the Internet was an innovative driver of economic growth, and a platform for freedom of expression, information and development. | Доступ к сети Интернет был инновационным движущим фактором экономического роста, а также платформой для свободы выражения мнений, информации и развития. | 
| Internet use in China had grown exponentially over the past 20 years. | Количество пользователей сети Интернет в Китае за последнее двадцатилетие росло экспоненциально. | 
| Obsessive online behaviour or excessive use of the Internet may have a deleterious effect on children's health and social skills. | Навязчивое желание находиться в сети или чрезмерное использование Интернета могут иметь пагубные последствия для здоровья детей и их социальных навыков. | 
| States should consider creating and implementing monitoring measures for the market of cultural property, including for the Internet. | Государствам следует рассмотреть возможность разработки и осуществления мер контроля за рынком культурных ценностей, в том числе в сети Интернет. | 
| The Internet and social media have been catalytic in broadening the reach of radicalization. | Интернет и социальные сети играют активную роль в расширении масштабов пропаганды радикальных идей. | 
| All possible means should therefore be used to raise awareness, in particular the Internet and the communications media. | Следовательно, следует делать все возможное для повышения информированности, особенно в сети Интернет и средствах массовой информации. | 
| Governments need to work towards improved access to the Internet, particularly in the developing world. | Органы государственной власти должны содействовать улучшению доступа к сети Интернет, особенно в развивающихся странах. | 
| The campaign will primarily use modern means of communication such as the Internet, social networks and communities. | В рамках кампании будут преимущественно использоваться современные средства коммуникации, включая Интернет, социальные сети и сообщества. | 
| Extremist offences involving use of the Internet first became a major issue in 2012. | С 2012 года на первый план стали выходить преступления экстремистского характера, связанные с использованием сети Интернет. | 
| Higher and secondary specialized educational institutions and secondary schools have access to global Internet services. | Высшие, средние специальные и средние учебные заведения страны имеют доступ к услугам глобальной сети Интернет. | 
| All schools have telephone and Internet connections. | Все школы телефонизированы и подключены к сети Интернет. | 
| No cell service, no Internet. | Ни мобильной сети, ни интернета. | 
| We have to perform some additional tasks to enable the Hub Transport Server role to send and receive Internet messages. | Нам придется выполнить несколько дополнительных действий, чтобы активировать роль концентратора сети с тем, чтобы отправлять и принимать Интернет сообщения. | 
| When you need to administer the computer network, you can let your employees work with Internet only through the proxy server. | При администрировании компьютерной сети, можно разрешить работать сотрудникам вашей фирмы с Интернет, только через прокси сервер. |