| Chris Anderson: The rights of citizens, the future of the Internet. | Крис Андерсон [далее - КА]: Права граждан, будущее сети Интернет. | 
| Global computer networks, such as the Internet, are open, and anyone can join in. | Глобальные компьютерные сети, такие, как ИНТЕРНЕТ, открыты для всех и их пользователем может стать любой человек. | 
| Currently, 194 countries and territories and about 70,000 networks are connected by one Internet meta-protocol. | В настоящее время 194 страны и территории и около 70 тысяч сетей соединены между собой по одному мета-протоколу сети Интернет. | 
| UNEPnet/Mercure was built upon the types of standards and services found on the global Internet. | Система ЮНЕПнет/"Меркурий" строится на основе обычных для глобальной сети Интернет стандартов и услуг. | 
| The Chronicle and its staff were therefore an important component of the Department's overall Internet strategy. | Поэтому журнал «Хроника» и работающий в нем персонал составляют важный компонент общей стратегии Департамента по работе в сети Интернет. | 
| The new Internet technologies also have the potential to facilitate groupworking through the creation of Extranets on the public network. | Новые Интернет-технологии также способны облегчить групповую работу за счет создания внешних сетей на основе сети общественного пользования. | 
| In March 2002, the Korean Government declared that broadband Internet service would become a universal service for the Korean people. | В марте 2002 года правительство Кореи объявило, что доступ к высокоскоростной сети Интернета станет доступной всем услугой для корейского народа. | 
| In 2011, approximately 75 per cent of its households were connected to broadband Internet. | В 2011 году доступ к сети Интернет с помощью широкополосного соединения обеспечивался приблизительно в 75 процентах домов. | 
| During recent years the Internet has become accepted as a tool for effective and cost-efficient long-distance communication. | Рабочие совещания, семинары, учебные курсы и программы обмена экспертами содействуют распространению информации о нынешней практике ОВОС и развитию сети, способствующей осуществлению Конвенции. | 
| ShapTouch is distributed electronically over the Internet. A free evaluation version is. | SnapTouch распространяется посредством сети Интернет; бесплатная демоверсия с ограничениями доступна на сайте программы по адресу for evaluation. | 
| Managers can inspect sites visited by employees and build Internet usage statistics reports. | С FlowTuner сотрудники не привязаны к своему компьютеру, они могут пользоваться Интернетом с любого компьютера в сети или со своего ноутбука. | 
| But the data transfer to remote locations via the Internet is based on other principles. | Однако передача данных и управление через Интернет в сети удаленных наружных рекламных экранов построена на совершенно иных принципах. | 
| The new Act encourages many companies to participate in the Internet service industry via satellite. | В новом Законе содержатся положения, стимулирующие участие различных компаний в использовании услуг сети "Интернет" с помощью спутников. | 
| One possible channel for disseminating the findings, conclusions and recommendations of the Working Group was via the Internet World Wide Web site. | Одним из возможных каналов для распространения заключений, выводов и рекомендаций Рабочей группы является сайт ППП в сети "Интернет". | 
| In November 1999 the company connected to the global Internet telephony system. | Ноябрь 2000 года - Компания начала эксплуатацию сети кабельного телевидения в жилом комплексе "Кунцево". | 
| Harris and Klebold linked their personal computers on a network and both played many games over the Internet. | Вскоре после того, как они стали друзьями, Харрис и Клиболд связали их персональные компьютеры в одну сеть и играли в множество игр по Сети. | 
| The expansion of the global Internet Protocol-based wide area network now covers three quarters of all field offices. | В результате расширения глобальной сети, основанной на Интернет-протоколе, в нее в настоящее время включены три четверти всех отделений на местах. | 
| We believe the IETF needs to revamp its IPR policies to ensure that the core Internet infrastructure remain unencumbered. | Мы считаем, что IETF должен изменить свою политику в области интеллектуальной собственности (intellectual property right, IPR), чтобы обеспечить, что ядро инфраструктуры сети останется свободным. | 
| VPN is a secure Internet bandwidth. It provides all the traffic encoding from your computer to VPN-server. | Использование анонимного прокси-сервера (ргоху server) обеспечивает Вам защиту при работе в сети Интернет: анонимный прокси-сервер, не показывает ваш реальный (т.е. | 
| An example of this is the company Telnor, which provides telephones and Internet. | Район охвачен зоной обслуживания компании «Ростелеком», предоставляющий населению услуги телефонной связи и доступ к сети интернет. | 
| A Public Information Centre was opened, and an Internet Gopher facility was set up to provide electronic access. | В связи с этим был открыт Центр общественной информации, а для обеспечения электронного доступа была создана обслуживающая система "Гофер" сети ИНТЕРНЕТ. | 
| Altogether, 30 SchoolNet projects were established, which further contributed to increased Internet connectivity in African schools. | В общей сложности в рамках инициативы «Школа-сеть» было инициировано 30 проектов, которые также способствовали подключению африканских школ к сети Интернет. | 
| The launch of NetAid in 1999 was the largest syndicated Internet broadcast ever. | Реализованный в 1999 году проект «НетЭйд» стал самой крупной совместной трансляцией в сети Интернет за всю ее историю. | 
| These include fixed telephone lines, mobile cellular subscriptions and fixed broadband Internet subscriptions. | К таким показателям относятся число стационарных телефонных линий, число абонентов мобильной сотовой связи и число стационарных абонентов широкополосной сети Интернет. | 
| Landlocked developing countries have made remarkable progress in improving telecommunication infrastructure, particularly cellular phones and Internet connectivity. | Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, добились значительного прогресса в деле модернизации телекоммуникационной инфраструктуры, особенно в использовании сотовых телефонов и в развитии сети Интернет. |