It is scheduled to build, by the end of 2008, broadband Internet channels connecting all local administration centres and to install Internet communication nodes there. |
К концу 2008 года запланировано проложить каналы широкополосного Интернета, соединяющие все местные административные центры, и установить там узлы сети Интернет. |
Where the regulation of Internet content is concerned, the global nature of the Internet creates serious issues for systems of law based on territorial and national boundaries. |
В тех случаях, когда речь идет о регулировании содержания материалов в системе Интернет, глобальный характер этой сети создает серьезные проблемы для правовых систем, базирующихся на принципах территориальных и национальных границ. |
UNCTAD had so far developed Electronic Trading Opportunities (ETOs) under the EDIFACT standards and the Internet incubator which provided access to Internet facilities for countries not connected to it. |
К настоящему времени ЮНКТАД разработала систему возможностей электронных торговых операций на основе использования стандартов ЭДИФАКТ и создала свой "инкубатор" в "Интернете", который позволяет получить доступ к сети "Интернет" для стран, не имеющих выхода в эту сеть. |
However, the micro-level analysis of the existing infrastructure shows that a small number of individual users and businesses in nearly every country could experience Internet connectivity via technologies that are equivalent to the average mode of Internet connectivity in the countries with the highest levels of Internet development. |
В то же время проведенный на микроуровне анализ существующей инфраструктуры говорит о том, что практически в каждой стране некоторое количество отдельных пользователей и предприятий могут иметь доступ к Интернету при помощи технологий, эквивалентных среднему качеству подключения Интернету в странах с наиболее высоким уровнем развития сети. |
In some countries, the high cost to users of being connected to the Internet, insufficient telecommunication infrastructure and other factors, may currently limit access to Internet. |
В некоторых странах высокая плата за подсоединение пользователей к сети Интернет, неадекватная телекоммуникационная инфраструктура и другие факторы могут в настоящее время ограничивать доступ к сети Интернет. |
Now a real world application where Xdialog/dialog really provides an advantage over conventional shell script programs: A menu where you can select different Internet Service Providers and dial out to connect to the Internet. |
Рассмотрим реальное Xdialog/dialog приложение, имеющее преимущества над традиционным shell скриптом - меню выбора интернет провайдера и подключение к сети. |
The Internet Protocol uses specific numbers (IP addresses) to uniquely identify computers that are connected to the Internet (or any other IP based network). |
Для индивидуальной идентификации компьютеров, подключенных к сети Интернет (или любой другой сети на базе МП), в сетевом протоколе используются определенные номера (МП-адреса). |
The Internet Unit continued to maintain the Tribunal's Internet home page and compiled an electronic collection of key documents in Bosnian, Croatian and Serbian, which were distributed to contacts throughout the former Yugoslavia. |
Группа по вопросам Интернета продолжала поддерживать титульную страницу Трибунала в сети Интернет и заниматься сбором основных документов в электронной форме на боснийском, хорватском и сербском языках, которые распространялись через контактные точки по всей территории бывшей Югославии. |
The number of Internet hosts, or servers connected to the Internet, has also been rapidly increasing since the first survey was conducted by Network Wizards in 1995. |
После проведения в 1995 году компанией "Нетуорк уизардз" первого обследования наблюдается быстрый рост числа узловых компьютеров в сети Интернета, т.е. подключенных к нему серверов. |
The Department is exploring the potential of the Internet for the exchange of high fidelity audio, which could be used by centres in regions where Internet use is well developed. |
Департамент изучает возможности сети Интернет с целью обмена высококачественными воспроизводимыми аудиоматериалами, которые могут использоваться центрами в тех регионах, где широко открыт доступ к Интернету. |
Work accomplished: The first survey in the UN/ECE Series on Best Practices in Internet Development "Survey of Internet Infrastructure Development" was issued. |
Проделанная работа: В серии ЕЭК ООН, посвященной оптимальной практике развития Интернета, был опубликован первый обзор под названием "Обзор развития инфраструктуры сети Интернет". |
In June 2008, the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers announced in Paris the implementation of new internationalized domain names for Internet addresses. |
В июне 2008 года Корпорация по регистрации имен и номеров в Интернете объявила в Париже о внедрении интернационализированных наименований доменов в адресах в сети Интернет. |
Currently, there are roughly 520 Internet service provider and 1,000 Internet content provider accounts, many of which are financed with private or joint-venture capital. |
В настоящее время в стране насчитывается примерно 520 счетов провайдеров услуг доступа к сети Интернет и 1000 счетов поставщиков информации, многие из которых финансируются с привлечением частного или «рискового» капитала. |
A business plan was prepared for Uganda as well as specifications and tender documents for Internet equipment for a new Internet service provider. |
Был подготовлен специальный рабочий план для Уганды, а также технические спецификации и документы для участия в конкурсном отборе оборудования для сети Интернет, предназначенного для нового провайдера Интернет-сервиса. |
In particular, it had successfully established a programme of mobile Internet units to reach less privileged areas and a nationwide Internet school programme. |
В частности, в стране были успешно осуществлены программа создания передвижных центров Интернет, призванная охватить наиболее удаленные районы, а также общенациональная программа подключения школ к сети Интернет. |
The Department of Meteorology in Sri Lanka is linked to the network of the Global Telecommunication System via the Internet. |
Министерство метеорологии Шри-Ланки подключено через Интернет к сети Глобальной телекоммуникационной системы. |
The dissemination of information through the Internet is tending towards continuous growth. |
Распространение информации посредством сети Интернет имеет тенденции постоянного роста. |
Relevant information has been made available through the Internet and in the internal network for public prosecutors. |
Соответствующая информация распространяется через Интернет и внутренние сети для прокуроров. |
Girls are much more interested in the Internet's interactive potential. |
Девушек гораздо больше интересуют интерактивные возможности сети Интернет. |
Internet use may range from a simple Web presence to the complete integration of business functions. |
Использование Интернета может варьироваться от простого присутствия в сети до полной интеграции бизнес-функций. |
He discussed the impact of the Internet on the Fund's communication efforts. |
Он рассмотрел влияние сети Интернет на усилия Фонда в области коммуникации. |
The servers are connected to the Internet channel of 100 Mbit/sec. |
Сервера подключены к сети Интернет каналом 100 Мбит/с. |
User accounts in WinRoute improve control of user access to the Internet from the local network. |
Учетные записи в WinRoute облегчают контроль доступа пользователей локальной сети в Интернет. |
Working computers and networks, including the Internet will take off. |
Вылетят работающие компьютеры и сети, включая Интернет. |
Modeling and Simulation of Adaptive Cooperative Defense against Computer Attacks in the Internet. Problems of risks and security management. |
Моделирование адаптивной кооперативной защиты от компьютерных атак в сети Интернет// Проблемы управления рисками и безопасностью. |