As a way of broadening the forum, the Newsletter also provides a link to Internet sites of other international custodians of classifications. |
Как один из инструментов расширения обмена информацией "Бюллетень" обеспечивает также связь с информационными киосками других международных организаций, отвечающих за те или иные классификации, в сети "Интернет". |
It concurred with ACABQ that, with the application of ODS, Internet and Extranet technology, it should be possible to establish more efficient electronic document support in conference rooms. |
Она соглашается с ККАБВ в том, что благодаря использованию этой системы, а также Интернета и сети «Экстранет» в залах заседаний можно будет создать более эффективную систему получения и обработки документов в электронной форме. |
Installation of a demilitarized zone with redundant firewalls and secure e-mail and Internet connections |
Создание демилитаризованной зоны, оснащенной множеством средств межсетевой защиты, а также безопасной электронной почтовой связью и подключением к сети «Интернет» |
Internet registries are public or private organizations that have registered with one of the three regional supervisory organizations, to receive an allocation of IP addresses. |
Опорными сетями называются высокоскоростные сети передачи данных, которые составляют основу Интернета как на национальном, так и на международном уровнях, см. главу I части II исследования. |
It's also not news to say that the Internet has accelerated the past 15 years, powerful communities have been connecting online, sparking off each other. |
За прошедшие 15 лет мощные сообщества создавались в сети, вдохновляя друг друга Возьмите программистов, посмотрите на целое движение по работе с открытым кодом - это отличный пример инноваций, ускоренных большой группой людей. |
19/ The United Nations Crime and Justice Network (UNCJIN) is located at the following Internet address: ∼uncjin/uncjin.html. |
19/ Информационная сеть Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ИСООНПП) находится по следующему адресу сети "Интернет": . |
∙ All permanent missions in New York have been connected to the Internet and thus to United Nations documents via the web site and the optical disk system, by 30 June 1997. |
К 30 июня 1997 года все постоянные представительства в Нью-Йорке были подсоединены к системе "Интернет" и таким образом получили доступ к документации Организации Объединенных Наций через ее информационный киоск в сети "Всемирная паутина" и систему на оптических дисках. |
The Subcommittee has agreed on the need to establish a distributed database system linked to an Internet home page on United Nations water activities. |
Подкомитет согласился с необходимостью создания широко разветвленной системы баз данных, связанных с компьютерной страницей сети "Интернет", касающихся деятельности Организации Объединенных Наций в области водоснабжения. |
The Internet web sites, technical publications and regular mailings, including electronic mail advisories, can provide details of resources available and the experiences of other countries. |
За счет использования адресных страниц в сети "Интернет", технических публикаций и регулярно рассылаемых материалов, включая справочную информацию, рассылаемую по электронной почте, можно получать подробные сведения об имеющихся ресурсах и опыте других стран. |
Some services such as Internet are rented centrally and made available to the various departments, while in other cases, each department chooses it own provider. |
Приобретение отдельных видов услуг, таких, как подключение к сети "Интернет", осуществляется централизованно, и возможность пользоваться этими услугами предоставляется различным департаментам, в то время как в других случаях каждый департамент самостоятельно выбирает поставщика. |
Investigation of Protection Mechanisms against DDoS Attacks: Imitation of Counteraction between Intelligent Agents in the Internet. 10th Conference "RusCrypto" on Cryptology, Steganography, Digital Signature and Security Systems. |
Исследование механизмов защиты от атак DDOS: имитация противоборства интеллектуальных агентов в сети Интернет// Международная конференция "РусКрипто'2008". |
Multiagent Modeling and Simulation of Protecting the Information Resources of Computer Networks in the Internet. Journal of Computer and Systems Sciences International, No. |
Многоагентное моделирование защиты информационных ресурсов компьютерных сетей в сети Интернет// Известия АН. |
In particular, it will provide a sub-Website at its Internet address () in order to meet the specific needs identified earlier in the present report (see table 2). |
В частности, оно предоставит специальное место на своей странице ШеЬ по своему адресу в сети "Интернет" () в целях удовлетворения конкретных потребностей, ранее указанных в настоящем докладе (см. таблицу 2). |
A total of 30 workshops are envisaged to enhance the awareness of stakeholders of the Internet, teach them basic World Wide Web publishing skills and prepare them for participation in SIDSNET. |
Предусматривается проведение в общей сложности 30 практикумов в целях повышения уровня информированности о системе Интернет лиц, проявляющих к ней интерес, обучения их базовым навыкам публикации информации в сети "Уорлд Уайд Уэб" и подготовки их к участию в СИДСНЕТ. |
Nevertheless, one court of appeals found that the pricing error in the Internet advertisement vitiated the seller's acceptance and rendered it invalid. |
Тем не менее один апелляционный суд счел, что ошибка в указании цены в рекламе в сети Интернет представляла собой порок в акцепте продавца, который лишил его действительности18. |
It allowed access to ADS for people who did not have a connection that was good enough to use an Internet browser. |
Электронная почта обеспечивает доступ к САД пользователям, не имеющим достаточно хорошего канала соединения, с тем чтобы они могли воспользоваться поисковыми средствами сети Интернет. |
Both aim to improve access to spatial data, FIVIMS at the inter-agency and national levels and GeoNetwork on a technical level via the Internet. |
Целью обеих является улучшение доступа к пространственным данным, только в программе ФИВИМС это делается на межучрежденческом и национальном уровнях, а в сети GeoNetwork - на техническом уровне через Интернет. |
It was pointed out that the role of the public and private sectors, including Internet service providers, in efforts to combat computer-related crime was constantly evolving. |
Отмечалось, что роль государственного и частного секторов, в том числе поставщиков услуг сети Интернет, в усилиях по борьбе с преступлениями, связанными с использованием компьютеров, постоянно развивается. |
Since they are perfectly good numbers on a local network, but cannot be routed across the Internet, using them adds security to your local network. |
Так как они замечательны для использования в локальной сети и не могут быть отысканы через Интернет, использование их прибавляет безопасности вашей сети. |
Videoconferencing services are to be enhanced in order to accommodate a booking system and broadcasting capabilities of video/audio conference sessions over the Internet or the campus-wide data network. |
Услуги по обеспечению видеоконференционной связи следует расширять, предусмотрев систему предварительных заказов и возможности для трансляции сеансов видео/ аудиоконференций с использованием сети Интернет и сети данных на всей территории комплекса. |
The HIUS has been in place for some years and it provides data on the use of the Internet by households in Canada and, consequently, on the digital divide. |
ОИИД проводится уже несколько лет и обеспечивает получение данных об использовании сети Интернет домохозяйствами Канады и соответственно о "цифровой пропасти". |
Showing resorts on TV screens in the prime time, conveying public recommendations from the show biz stars to visit a country, organizing discussions on radio and generating interest to this direction in Internet is only a small part of what we can do. |
Появление курортов в прайм-тайм на телевидении, публичные рекомендации посетить страну от звезд шоу-бизнеса, инициирование обсуждений на радио и всплеск интереса к направлению в сети Интернет. |
Allows to work with a single database on a local network as well as to link to the server from branch offices via the Internet. It is proves to be data damage-safe, high-speed and extra breach secure. |
Позволяет работать с единой базой данных как в локальной сети, так и через Интернет, подключаясь к серверу из удаленных филиалов. |
The top of our priority list is the most professional translation services via the Internet. POLIGLOT is the best choice for your translation. |
Наша деятельность ориентирована на оказание услуг перевода текста с помощью сети Интернет. |
All webmasters interested in the link exchange are offered friendly and mutually profitable advertising support in the global Internet network. |
Заинтересованным владельцам сайтов предлагается дружеская и взаиморекламная поддержка в глобальной сети Internet! |