Примеры в контексте "Internet - Сети"

Примеры: Internet - Сети
This constitutional right is also granted to foreigners, who have access to written, radio, television and Internet media in Haitian Creole, Spanish and French. Это конституционное право распространяется и на иностранных граждан, которые имеют доступ как к печатным средствам массовой информации, так и к телевидению и к сети Интернет на гаитянском креольском, испанском и французском языках.
Through its projects to create a Central African Internet backbone and West African regional communications infrastructure, the World Bank supported the connection of seven African countries to international broadband cables and regional networks. Благодаря своим проектам по распространению сети Интернет в Центральной Африке и созданию Западноафриканской региональной инфраструктуры коммуникации Всемирный банк оказывал поддержку присоединению семи африканских стран к международным широкополосным кабелям и региональным сетям.
Safer Internet Day is a day of the year when all countries across Europe concentrate on raising awareness about online safety. День безопасного Интернета проводится раз в год, и в этот день все страны Европы сосредоточивают усилия на проведении разъяснительных кампаний о безопасности в сети.
Information on mechanisms related to access to justice within the meaning of the Convention had been mostly reported as fully available through the Internet. Было отмечено, что, по мнению большинства участников обзора, информация о механизмах, связанных с доступом к правосудию по смыслу Конвенции, доступна в полном объеме в сети Интернет.
Further capacity-building activities in this area can be focused on trainings, improving legislation, implementing e-participation tools and improving access through the Internet to information related to decision-making procedures relating to the environment. Дальнейшая деятельность по наращиванию потенциала в этой области может быть направлена на обучение, совершенствование законодательства, внедрение электронных инструментов для обеспечения участия общественности в принятии решений и улучшение доступа в сети Интернет к информации, связанной с процедурами принятия решений по вопросам экологии.
Such consultations involve the use of printed matter (handouts for the migrants), as well as graphic materials and Internet addresses. При проведении таких консультаций используются печатные материалы (памятки для мигрантов), а также наглядная информация и возможности сети Интернет.
States could also promote healthier foods through media and social channels traditionally used by food and beverage companies, from television to Internet advertisements. Кроме того, государства могли бы способствовать популяризации более полезных продуктов через СМИ и социальные сети, традиционно используемые компаниями - производителями продуктов питания и напитков, включая телевидение и рекламу в Интернете.
The Internet and social media can also empower extremist groups by giving them the illusion that their hateful beliefs are shared by a large community. Интернет и социальные сети могут также способствовать росту самооценки экстремистских групп, создавая у них иллюзию того, что их идеи ненависти разделяют много людей.
The bandwidth capacity for connection to the Internet has grown by 275 Mbps since 2009. Пропускная способность сети Интернет выросла на 275 Мбит в секунду по сравнению с показателями 2009 года.
We also do not want to allow clients on the wireless DMZ network access to more protocols that absolutely required when connecting to the Internet. Мы также не хотим разрешать клиентам на беспроводной DMZ сети доступ к большему числу протоколов, чем требуется, когда соединяются с Интернетом.
growth of the Internet and e-commerce. развитии сети Интернет и электронной торговли.
Notices to skippers via the Internet or via data exchange between authorities should be communicated in an agreed format in order to enable automatic translation in other languages. Извещения судоводителям, размещаемые в сети Интернет или передаваемые в рамках обмена данными между компетентными органами, должны иметь согласованный формат, чтобы позволить автоматически переводить их на другие языки.
(c) Requested to further develop its Internet connectivity benchmarking tool, using extrabudgetary sources; с) предлагается продолжить разработку ее системы показателей доступа к сети Интернет, используя источники внебюджетных средств;
Revisions and updates sent to the secretariat through diplomatic channels after 22 June 2005 will be posted on the Convention's Internet website at, as provided below. Изменения и обновленные данные, направленные в секретариат по дипломатическим каналам после 22 июня 2005 года, будут размещены на веб-сайте Конвенции в сети Интернет по адресу, как это предусмотрено ниже.
The Internet Content Rating Association based in the UK is working towards the international development of a voluntary content rating system. Ассоциация, определяющая рейтинг содержимого Интернета, которая находится в Соединенном Королевстве, занимается разработкой международной добровольной системы определения рейтинга содержимого сети.
From 2000 to 2002, more than four million women benefited from government programmes on the use of the computer and Internet. В период с 2000 по 2002 год выгоду из государственных программ использования компьютеров и сети Интернет извлекли более чем четыре миллиона женщин.
It is clear that the Parties should aim at establishing a system where the PRTR information is disseminated through an easily accessible user-friendly website through Internet. Очевидно, что Сторонам следует стремиться к созданию системы, в которой информация РВПЗ распространялась бы через легкодоступный и удобный для пользования веб-сайт в сети Интернет.
Provide access to investment project pipeline inventory on Internet on a subscription basis to fund management teams and other sources of financing. обеспечение доступа к портфелю инвестиционных проектов по сети Интернет по подписке группам менеджеров фондов и других источников финансирования.
Law enforcement authorities continuously monitored and scanned the Internet for information promoting illicit drugs and their sale, including ATS, and took measures to investigate and block such sites. Правоохранительные органы постоянно осуществляют мониторинг и сканирование сети Интернет на предмет выявления информации, пропагандирующей незаконные наркотики, включая САР, и их сбыт, и принимают меры по проведению расследований и блокированию таких сайтов.
The Internet and the World Wide Web have allowed individuals and CSOs to network interregionally, creating people-to-people processes without historical precedent. Интернет и «Всемирная паутина» позволяют отдельным лицам и организациям гражданского общества создавать межрегиональные сети, порождая беспрецедентные процессы межличностных связей.
As an example, the subscription fee to the Internet service provider is not only for connecting computers, but also for communication purposes. В качестве примера можно отметить, что стоимость подключения к сети Интернет через поставщика услуг включает в себя не только подсоединение компьютеров, но и цели связи.
This document calls for access by the agencies carrying out the monitoring in real time to all telecommunications networks, including the Internet and telephone satellite systems. Документ призывает сделать доступными для органов, которые будут осуществлять мониторинг в реальном времени, все телекоммуникационные сети, включая Интернет и спутниковые системы телефонной связи.
Having now connected all Estonian public schools to the Internet, the Government also plans to bring all public libraries online. Сейчас, когда все эстонские государственные школы подключены к Интернету, правительство планирует разместить в сети все базы данных публичных библиотек.
We believe the current license and resulting encumbrances are incompatible with the DFSG, unlike other Internet standards that Debian is able to support. Мы полагаем, что действующие условия лицензии несовместимы с DFSG, в отличие от остальных стандартов сети Интернет, которые Debian может поддерживать.
The Internet Point, reserved exclusively for use by the hotel's clients, ensures rapid access to the Net thanks to the ADSL connection. Розетка для подключения к Интернету, зарезервированная исключительно для использования жильцами гостиницы, обеспечивает быстрый доступ к Сети, благодаря подключению к ADSL (асимметричной цифровой абонентской линии).